CAFE

신곡 //단테

Chapter 17

작성자모나리자|작성시간25.02.14|조회수31 목록 댓글 0

게리온. 예술에 대한 폭력. 고리대금업자. 말레볼주의 심연으로의 하강. "뾰족한 꼬리를 가진 괴물을 보라. 언덕을 가르고, 벽과 무기를 부수고, 온 세상을 감염시키는 자를 보라."

이렇게 내 안내자는 나에게 말하기 시작했고, 그에게 해안으로 오라고 손짓했다. 밟힌 대리석의 경계에 가까이; 그리고 그 부정한 속임수의 이미지가 올라와 머리와 가슴을 해안으로 밀어냈지만, 경계선에서 꼬리를 끌지 않았다.

얼굴은 정의로운 사람의 얼굴과 같았고, 겉모습은 매우 온화했고, 옆구리는 뱀이었다. 두 개의 발이 있었고, 겨드랑이까지 털이 많았다. 등과 가슴, 그리고 양쪽 옆구리는 올가미와 방패로 묘사되어 있었다. 더 많은 색상, 기초 작업 또는 자수 타타르족이나 터키인은 천으로 만든 적이 없으며, 아라크네가 만든 그런 직물도 없습니다.

때때로 뗏목이 해안에 놓여 있고, 일부는 물 속에 있고, 일부는 땅에 있습니다. 그리고 거기에 술을 마시는 독일인들 사이에서 비버가 전쟁을 치르기 위해 몸을 심습니다. 그래서 그 사악한 괴물이 돌로 된 경계에 누워 있고, 모래 속에 갇혀 있습니다. 그의 꼬리는 공허함 속에서 완전히 떨리고, 독이 묻은 갈래를 위로 뒤틀고, 전갈의 모습으로 그 끝을 무장했습니다.

가이드가 말했습니다. "이제 우리 길을 조금 비켜야 합니다. 저쪽에 있는 악의적인 짐승에게 말입니다." 그래서 우리는 오른쪽으로 내려가서 모래와 불길을 완전히 피하기 위해 바깥쪽 경계로 열 걸음을 내딛었습니다. 그리고 우리가 그에게 도착한 후에, 나는 모래 위에 조금 더 멀리 사람들이 움푹 들어간 곳 근처에 앉아 있는 것을 봅니다.

그러자 스승님께서 나에게 말씀하셨다. "이 라운드의 모든 경험을 짊어지고 가거라. 이제 가서 그들의 상태가 어떤지 보아라. 거기서는 대화를 간결하게 하라. 네가 돌아올 때까지 나는 그와 이야기할 테니, 그가 우리에게 그의 튼튼한 어깨를 양보하도록 하라." 이렇게 가장 바깥쪽

-------------

그 일곱 번째 서클의 머리까지 나는 홀로 갔는데, 거기에는 우울한 사람들이 앉아 있었다. 그들의 눈에서 그들의 슬픔이 뿜어져 나왔다. 이리저리, 그들은 손으로 그들을 도왔다. 때로는 불길에서, 때로는 뜨거운 흙에서. 여름에는 개들이 그렇게 하지 않는다. 때로는 발로, 때로는 주둥이로, 벼룩이나 파리, 말파리에게 물렸을 때.

내가 어떤 사람들의 얼굴을 돌아봤을 때, 그 위에는 슬픈 불이 떨어졌다. 나는 그들 중 한 명도 알지 못했다. 하지만 나는 각자의 목에서 주머니가 걸려 있는 것을 알아챘다. 주머니에는 특정한 색깔과 특정한 문장이 있었다. 그리고 그들의 눈이 먹이를 먹고 있는 것 같았다.

그리고 내가 주변을 둘러보자, 나는 그들 사이로 다가갔다. 나는 푸른색 주머니 위에 사자의 얼굴과 자세를 가진 노란색 주머니를 보았다. 내 시선의 흐름을 따라가자, 그들 중 다른 사람이 나를 보았다. 피처럼 붉은 나는, 버터보다 더 흰 거위를 보였다. 그리고 푸른색 암퇘지와 임신한 문장이 있는 한 사람은 그의 작은 주머니에 흰 주머니를 가지고 있었다. "이 해자에서 뭘 하는 거야? 이제 가버려. 그리고 네가 아직 살아 있으니, 내 이웃인 비탈리아노가 여기 내 왼쪽에 자리를 잡을 거라는 걸 알아.

나는 이 피렌체 사람들과 함께 파두아인이다. 그들은 내 귀에 여러 번 큰 소리로 외쳤다. '최고의 기사가 와라. 염소 세 마리가 든 가방을 가져올 사람이야.'" 그러고 나서 그는 입을 비틀고, 코를 핥는 소에게 혀를 내밀었다. 그리고 내가 더 오래 머무르면 오래 머물지 말라고 경고하신 그분을 화나게 할까 두려워서 나는 그 지친 영혼들로부터 뒤로 돌아섰다.

나는 이미 그 야생 동물의 등에 올라탄 나의 안내자를 찾았고, 나에게 말했다: "이제 강하고 담대해지라. 이제 우리는 이런 계단으로 내려간다. 너는 앞서 올라타라. 내가 중간에 있을 테니까. 그러면 꼬리가 너를 해칠 힘이 없을 것이다." 4분의 1의 열병에 너무 가까워서 손톱이 이미 파랗게 된 사람이고, 그늘을 바라보기만 해도 온통 떨리는 그런 사람이다.

나도 그런 말을 들었을 때 그랬다. 하지만 그의 위협은 나에게 부끄러움을 안겨주었고, 그것은 하인을 좋은 주인 앞에서 강하게 만든다. 나는 그 괴물 같은 어깨에 앉았다. 나는 말하고 싶었지만, 그 목소리는 내가 믿었던 대로 나오지 않았다. "나를 꼭 껴안아."

 

하지만 그는 다른 때 다른 위험에서 나를 구해 주었던 사람인데, 내가 올라타자마자 그의 팔로 나를 감싸고 지탱해 주며 말했다: "이제, 게리온, 움직여. 원은 크고 하강은 작다. 네가 짊어진 새로운 짐을 생각해 봐." 작은 배가 해안에서 밀려나듯, 뒤로, 여전히 뒤로, 그는 그곳에서 물러났다; 그리고 그가 완전히 떠 있는 것을 느꼈을 때, 그의 가슴이 있던 곳에서 그는 꼬리를 돌렸다. 그리고 뱀장어처럼 뻗은 것을 그는 움직였고, 그의 발로 공기를 끌어당겼다.

더 큰 두려움은 없다고 생각한다. 파에톤이 고삐를 버린 시간, 하늘이 여전히 보이는 것처럼 그을린 시간; 그리고 비참한 이카루스가 녹는 밀랍에 깃털이 벗겨진 옆구리를 느꼈을 때, 그의 아버지가 "너는 나쁜 길을 가고 있구나!"라고 외쳤을 때. 내 자신이 공중의 사방에서 자신을 보고 꺼진 것을 보았을 때보다 더.

괴물만 보이지. 그는 천천히, 천천히 헤엄쳐 앞으로 나아간다. 돌고 내려오지만, 나는 바람에 얼굴을 맞고 아래에서만 그것을 본다. 나는 이미 오른쪽에서 소용돌이가 우리 아래에서 무섭게 무너지는 것을 들었다. 거기서 나는 눈을 아래로 향하게 한 채 머리를 내밀었다.

그때 나는 심연을 더욱 두려워했다. 왜냐하면 나는 불을 보고, 탄식을 들었기 때문이다. 나는 떨면서 모든 것이 더 가까이 달라붙었다. 그때 나는 보았다. 전에는 보지 못했기 때문이다. 큰 공포에 의해 돌고 내려오는 것이 여러 면에서 다가오고 있었다.

오랫동안 날고 있던 매가 미끼도 새도 보지 않고 매사냥꾼으로 하여금 "아, 몸이 굽었구만" 하고 말하게 하는 것처럼, 그는 지쳐서 급히 출발했던 곳에서 내려와 백 바퀴를 돌고 주인에게서 멀리 떨어진 곳에 침울하고 멸시하는 표정으로 내려앉는다. 게리온은 우리를 이렇게 바닥에 내려놓았고, 울퉁불퉁한 바위의 바닥에 가까이 내려놓았고, 우리의 몸을 벗고, 화살이 줄에서 떨어지듯이 빠르게 달려갔다.

 

-------------------------

 

Chapter 17  

 

Geryon. The Violent against Art. Usurers. Descent into the Abyss of Malebolge. "Behold the monster with the pointed tail, Who cleaves the hills, and breaketh walls and weapons, Behold him who infecteth all the world."

 

Thus unto me my Guide began to say, And beckoned him that he should come to shore, Near to the confine of the trodden marble; And that uncleanly image of deceit Came up and thrust ashore its head and bust, But on the border did not drag its tail.

 

The face was as the face of a just man, Its semblance outwardly was so benign, And of a serpent all the trunk beside. Two paws it had, hairy unto the armpits; The back, and breast, and both the sides it had Depicted o'er with nooses and with shields. With colours more, groundwork or broidery Never in cloth did Tartars make nor Turks, Nor were such tissues by Arachne laid.

 

 

As sometimes wherries lie upon the shore, That part are in the water, part on land; And as among the guzzling Germans there, The beaver plants himself to wage his war; So that vile monster lay upon the border, Which is of stone, and shutteth in the sand. His tail was wholly quivering in the void, Contorting upwards the envenomed fork, That in the guise of scorpion armed its point.

 

The Guide said: "Now perforce must turn aside Our way a little, even to that beast Malevolent, that yonder coucheth him." We therefore on the right side descended, And made ten steps upon the outer verge, Completely to avoid the sand and flame; And after we are come to him, I see A little farther off upon the sand A people sitting near the hollow place.

 

Then said to me the Master: "So that full Experience of this round thou bear away, Now go and see what their condition is. There let thy conversation be concise; Till thou returnest I will speak with him, That he concede to us his stalwart shoulders." Thus farther still upon the outermost

-------------

Head of that seventh circle all alone I went, where sat the melancholy folk. Out of their eyes was gushing forth their woe; This way, that way, they helped them with their hands Now from the flames and now from the hot soil. Not otherwise in summer do the dogs, Now with the foot, now with the muzzle, when By fleas, or flies, or gadflies, they are bitten.

 

When I had turned mine eyes upon the faces Of some, on whom the dolorous fire is falling, Not one of them I knew; but I perceived That from the neck of each there hung a pouch, Which certain colour had, and certain blazon; And thereupon it seems their eyes are feeding.

 

And as I gazing round me come among them, Upon a yellow pouch I azure saw That had the face and posture of a lion. Proceeding then the current of my sight, Another of them saw I, red as blood, Display a goose more white than butter is. And one, who with an azure sow and gravid Emblazoned had his little pouch of white, Said unto me: "What dost thou in this moat? Now get thee gone; and since thou'rt still alive, Know that a neighbour of mine, Vitaliano, Will have his seat here on my left-hand side.

 

A Paduan am I with these Florentines; Full many a time they thunder in mine ears, Exclaiming, 'Come the sovereign cavalier, He who shall bring the satchel with three goats;'" Then twisted he his mouth, and forth he thrust His tongue, like to an ox that licks its nose. And fearing lest my longer stay might vex Him who had warned me not to tarry long, Backward I turned me from those weary souls.

 

I found my Guide, who had already mounted Upon the back of that wild animal, And said to me: "Now be both strong and bold. Now we descend by stairways such as these; Mount thou in front, for I will be midway, So that the tail may have no power to harm thee." Such as he is who has so near the ague Of quartan that his nails are blue already, And trembles all, but looking at the shade;

 

Even such became I at those proffered words; But shame in me his menaces produced, Which maketh servant strong before good master. I seated me upon those monstrous shoulders; I wished to say, and yet the voice came not As I believed, "Take heed that thou embrace me."

------------------

But he, who other times had rescued me In other peril, soon as I had mounted, Within his arms encircled and sustained me, And said: "Now, Geryon, bestir thyself; The circles large, and the descent be little; Think of the novel burden which thou hast." Even as the little vessel shoves from shore, Backward, still backward, so he thence withdrew; And when he wholly felt himself afloat, There where his breast had been he turned his tail, And that extended like an eel he moved, And with his paws drew to himself the air.

 

A greater fear I do not think there was What time abandoned Phaeton the reins, Whereby the heavens, as still appears, were scorched; Nor when the wretched Icarus his flanks Felt stripped of feathers by the melting wax, His father crying, "An ill way thou takest!" Than was my own, when I perceived myself On all sides in the air, and saw extinguished

 

The sight of everything but of the monster. Onward he goeth, swimming slowly, slowly; Wheels and descends, but I perceive it only By wind upon my face and from below. I heard already on the right the whirlpool Making a horrible crashing under us; Whence I thrust out my head with eyes cast downward.

 

Then was I still more fearful of the abyss; Because I fires beheld, and heard laments, Whereat I, trembling, all the closer cling. I saw then, for before I had not seen it, The turning and descending, by great horrors That were approaching upon divers sides.

 

As falcon who has long been on the wing, Who, without seeing either lure or bird, Maketh the falconer say, "Ah me, thou stoopest," Descendeth weary, whence he started swiftly, Thorough a hundred circles, and alights Far from his master, sullen and disdainful; Even thus did Geryon place us on the bottom, Close to the bases of the rough-hewn rock, And being disencumbered of our persons, He sped away as arrow from the string.

 

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼