江亭偶吟 강정에 누워. 曹植
臥疾高齋晝夢煩 와질고재주몽번
幾重雲樹隔桃源 기중운수격도원
新水淨於靑玉面 신수정어청옥면
爲憎飛燕蹴生痕 위증비연축생흔
강정에 누웠으니 낮 꿈이 번거롭다
몇 겹 구름산이 도원을 가렸는고?
청옥보다 고운 봄 물살 결을
얄미워라! 제비는 티를 일구네.
*조식(1501~1572)은 여러차례 벼슬을 내렸으나
그때마다 사양하고 지리산에 은거하여
성리학의 연구와 후진양성에 전념했다.
대학자로 숭앙 되었다.
*와질: 병으로 앓아 누움. 여기서는 병 핑계 하고 은거하여 있음
*고재: 높은 집. 여기서는 강정
*주몽번: 낮꿈이 번거로움. 곧 낮잠이 잦음
*신수: 눈 얼음 녹은물
*위증: 얄미움
*축생흔: 차서 흔적을 냄.
다음검색