11
四照用
示衆云,我有時先照後用하며
有時先用後照하고
有時照用同時하며
有時照用不同時니라
先照後用은 有人在요
先用後照는 有法在요
照用同時는 駈耕夫之牛하며
奪飢人之食이니 敲骨取髓하고 痛下鍼錐요
照用不同時는 有問有答하며 立賓立主하야
合水和泥하야 應機接物이니 若是過量人인댄
向未擧已前하야 撩起便行이라 猶較些子니라
사조용(四照用)
示衆云, 我有時先照後用하며 有時先用後照하고
시중운, 아유시선조후용 유시선용후조
有時照用同時하며 有時照用不同時니라
유시조용동시 유시조용부동시
先照後用은 有人在요 先用後照는 有法在요
선조후용 유인재 선용후조 유법재
照用同時는 駈耕夫之牛하며 奪飢人之食이니
조용동시 구경부지우 탈기인지식
敲骨取髓하고 痛下鍼錐요 照用不同時는
고골취수 통하침추 조용부동시
有問有答하며 立賓立主하야 合水和泥하야
유문유답 입빈입주 합수화니
應機接物이니 若是過量人인댄 向未擧已前하야
응기접물 약시과량인 향미거이전
撩起便行이라 猶較些子니라
요기편행 유교사자
임제 스님이 대중들에게 말씀하셨다.
“나는
어느 때는
먼저 지혜로 비춰보고, 뒤에 작용을 하며,
어느 때는 먼저 작용을 하고 나중에 비춰본다.
어느 때는 비춤과 작용을 동시에 하며,
어느 때는 비춤과 작용이 동시가 아닐 때도 있다.
먼저 지혜로 비추고 뒤에 작용하는 것은
사람이 있는 데 해당된다.
먼저 작용을 하고 뒤에 비춰 보는 것은
법[대상]이 있는 데 해당된다.
비춤과 작용이 동시인 경우에는
밭가는 농부의 소를 빼앗고,
굶주린 사람의 밥을 빼앗는 것처럼,
뼈를 두들겨 골수를 뽑아내고,
아픈데다가 다시 바늘과
송곳으로 침을 꽂는 것이다.
비춤과 작용이 동시가 아닐 때는,
물음이 있으면 답이 있고
손님[객관]도 세우고
주인[주관]도 세운다.
물에 합하고 진흙에 합하여
근기에 맞춰서 사람들을 제접한다.
만약 뛰어난 사람[過量人]이라면
법을 거량하기 전에 떨치고 일어나
곧 가버린다.
그래야 조금 비슷하다고 할 수 있다.”
----------------------------------
12-1
貴人
師示衆云, 道流야 切要求取眞正見解하야
向天下橫行하야 免被這一般精魅惑亂이니라
無事是貴人이니 但莫造作이요 祇是平常이라
儞擬向外하야 傍家求過하야 覓脚手錯了也로다
祇擬求佛하니 佛是名句니라
儞還識馳求底麽아 三世十方佛祖出來는
也祇爲求法이요 如今參學道流도
也祇爲求法이라
得法始了요 未得依前輪廻五道니라
云何是法고 法者是心法이니
心法無形하야 通貫十方하야 目前現用이언마는
人信不及하고 便乃認名認句하야
向文字中求하야 意度佛法하니
天地縣殊로다
일이 없는 사람이 귀한 사람
師示衆云, 道流야 切要求取眞正見解하야
사시중운, 도류 절요구취진정견해
向天下橫行하야 免被這一般精魅惑亂이니라
향천하횡행 면피자일반정매혹란
無事是貴人이니 但莫造作이요 祇是平常이라
무사시귀인 단막조작 지시평상
儞擬向外하야 傍家求過하야 覓脚手錯了也로다
이의향외 방가구과 멱각수착료야
祇擬求佛하니 佛是名句니라
지의구불 불시명구
임제 스님이 대중들에게 말씀하셨다.
“도를 배우는 벗들이여!
참으로 중요한 것은 참되고
바른 견해(眞正見解)를 구해서 천하를
마음대로 다니면서 도깨비 귀신에게
홀리지 않는 것이다.
일이 없는 사람이 참으로 귀한 사람이다.
다만 억지로 조작하지 말라.
오직 평상의 생활 그대로 하라.
그대들이 밖으로 향하고 옆집을 찾아
헤매면서 방법(脚手)을 찾아봐야 그르칠 뿐이다.
단지 부처를 구하려 하나 부처란 이름이며
글귀일 뿐이다.
儞還識馳求底麽아 三世十方佛祖出來는 也祇爲求法이요
이환식치구저마 삼세시방불조출래 야지위구법
如今參學道流도 也祇爲求法이라 得法始了요
여금참학도류 야지위구법 득법시료
未得依前輪廻五道니라 云何是法고 法者是心法이니
미득의전윤회오도 운하시법 법자시심법
心法無形하야 通貫十方하야 目前現用이언마는
심법무형 통관시방 목전현용
人信不及하고 便乃認名認句하야 向文字中求하야
인신불급 편내인명인구 향문자중구
求意度佛法하니 天地縣殊로다
구의탁불법 천지현수
“그대들은 바깥을 향해서
허둥대고 찾으려 하는 그 사람을 아는가?
시방삼세의 부처님과 조사님들이
세상에 오신 것은 오로지 법을 구하기 위함이다.
지금 여기에 참여하여 도를 배우는 사람들도
또한 다만 법을 구하기 위함이다.
그래서 법을 얻어야 끝낼 수 있다.
법을 얻지 못하면 여전히
지옥. 아귀. 축생. 천도. 아수라[혹 인도]의
다섯 갈래의 길에 떨어져 윤회하게 된다.
”무엇이 법인가?
법이란 마음의 법이다.
마음의 법은 형상이 없어서
온 시방법계를 관통하고 있어서
눈앞에 그대로 작용하고 있다.
그런데 사람들이 그러한 사실을
철저하게 믿지 못하고서
다만 명칭을 오인하고 글귀를 오인해서
문자 속에서 구하고 있다.
불법을 생각으로 헤아려 이해하려고 하니
하늘과 땅의 차이로 멀리 달라져 버렸다.
----------------------------------------
12-2
心地法
道流야 山僧說法은 說什麽法고 說心地法이니
便能入凡入聖하며 入淨入穢하며 入眞入俗하나
要且不是儞眞俗凡聖이라
能與一切眞俗凡聖 安著名字요
眞俗凡聖이 與此人安著名字不得이니라
心地法
모든 것이면서 모든 것이 아니다.
道流야 山僧說法은 說什麽法고 說心地法이니
도류 산승설법 설십마법 설심지법
便能入凡入聖하며 入淨入穢하며 入眞入俗하나
변능입범입성 입정입예 입진입속
要且不是儞眞俗凡聖이라 能與一切眞俗凡聖
요차불시이진속범성 능여일체진속범성
安著名字요 眞俗凡聖이 與此人安著名字不得이니라
안착명자 진속범성 여차인안착명자부득
“도를 배우는 벗들이여!
산승의 설법은 무슨 법을 설하는가.
심지법(心地法)을 설한다.
그래서 범부에게도 들어가고
성인에게도 들어가며,
깨끗한 곳에도 들어가고
더러운 곳에도 들어가며,
진제(眞諦)에도 들어가고
속제(俗諦)에도 들어간다.
중요한 것은 그대들의
진(眞). 속(俗). 범(凡). 성(聖)으로
더불어 이름을 붙여준다.
그러나 진. 속. 범. 성이 이 사람
(참사람, 心)에게 그런 이름을 붙일 수는 없다.”
---------------------------------------------
12-3
잡으면 곧 쓴다
道流야 把得便用이요 更不著名字니
號之爲玄旨니라
山僧說法은 與天下人別하니 祇如有箇文殊普賢이
出來目前하야 各現一身問法하되 纔道咨和尙하면
我早辨了也니라
老僧穩坐에 更有道流하야 來相見時 我盡辨了也니
何以如此오 祇爲我見處別하야 外不取凡聖하며
內不住根本하야 見徹更不疑謬니라
쓰게 되면 곧 쓴다
道流야 把得便用이요 更不著名字 號之爲玄旨니라
도류 파득변용 갱불착명자 호지위현지
山僧說法은 與天下人別하니 祇如有箇文殊普賢이
산승설법 여천하인별 지여유개문수보현
出來目前하야 各現一身問法하되 纔道咨和尙하면
출래목전 각현일신문법 재도자화상
我早辨了也니라 老僧檼坐에 更有道流하야 來相見時
아조변료야 노승은좌 갱유도류 내상견시
我盡辨了也니 何以如此오 祇爲我見處別하야
아진변료야 하이여차 지위아견처별
外不取凡聖하며 內不住根本하야 見徹更不疑謬니라
외불취범성 내불주근본 견철갱불의류
“도를 배우는 벗들이여!
잡으면 그대로 쓸 뿐
다시 무슨 이름을 붙이지 말아야 한다.
그것을 일컬어 깊은 뜻[玄旨]이라고 한다.
나의 법문은 천하의 누구와도 같지 않다.
가령 문수보살 보현보살이 바로 눈앞에서
각각 한 몸을 나타내어 법을 물으려고
막‘스님께 묻습니다’라고 하면
나는 벌써 알아 버린다.
노승이 그저 편안히 앉아있는데
어떤 수행자가 찾아와 나를 만날 때도
나는 다 알아차린다. 어째서 그런가?
그것은 나의 견해가 다른 사람들과 달라서
밖으로는 범부와 성인을 취하지 않고
안으로는 근본자리에도 머무르지 않는다.
견해가 철저해서 다시는 의심하거나
잘못되지 않기 때문이다.”
-----------------------------------
13-1
隨處作主
師示衆云, 道流야 佛法無用功處요 祇是平常無事니
屙屎送尿하며 著衣喫飯하며 困來卽臥라 愚人笑我나
智乃知焉이니라 古人云,
向外作工夫는 總是癡頑漢이라하니라
儞且隨處作主하면 立處皆眞하야
境來回換不得하야
縱有從來習氣五無間業하야도
自爲解脫大海니라 今時學者는 總不識法하고
猶如觸鼻羊이 逢著物安在口裏하야
奴郞不辨하며 賓主不分이라 如是之流는
邪心入道하야 鬧處卽入이니
不得名爲眞出家人이요 正是眞俗家人이니라
수처작주(隨處作主)하다
師示衆云, 道流야 佛法無用功處요
사시중운, 도류 불법무용공처
祇是平常無事니 屙屎送尿하며
지시평상무사 아시송요
著衣喫飯하며 困來卽臥라 愚人笑我나
착의긱반 곤래즉와 우인소아
智乃知焉이니라 古人云,
지내지언 고인운,
向外作工夫는 總是癡頑漢이라하니라
향외작공부 총시치완한
임제 스님이 대중들에게 말씀하셨다.
“도를 배우는 벗들이여!
불법은 애써 공을 들여서 하는 것이 아니다.
그저 평상대로 아무 일 없는 것이다.
똥 싸고 오줌 누며, 옷 입고 밥 먹으며,
피곤하면 눕는 것이다.
어리석은 사람들은 나를 비웃겠지만
지혜로운 이는 알 것이다.
옛사람이 말하기를‘자신 밖을 향해서
공부하는 사람은 모두가 어리석고
고집스런 놈들이다’라고 하였다.”
儞且隨處作主하면 立處皆眞하야 境來回換不得하야
이차수처작주 입처개진 경래회환부득
縱有從來習氣五無間業하야도 自爲解脫大海니라
종유종래습기오무간업 자위해탈대해
今時學者는 總不識法하고 猶如觸鼻羊이
蓬著物安在口裏하야
금시학자 총불식법 유여촉비양
봉착물안재구리
奴郎不辨하며 賓主不分이라
노량불변 빈주불분
如是之流는 邪心入道하야
여시지류 사심입도
鬧處卽入이니 不得名爲眞出家人이요
요처즉입 부득명위진출가인
正是眞俗家人이니라
정시진속가인
“그대들이 어디를 가나 주인이 된다면
서 있는 곳마다 그대로가 모두 참된 것이 된다.
어떤 경계가 다가온다 하여도 끄달리지 않을 것이다.
설령 묵은 습기와 무간 지옥에 들어갈
다섯 가지 죄업이 있다하더라도
저절로 해탈의 큰 바다로 변할 것이다.
요즈음 공부하는 이들은 모두들 법을 모른다.
마치 양이 코를 들이대어 닿는 대로
입안으로 집어넣는 것처럼
종과 주인을 가리지 못하며,
손님인지 주인인지를 구분하지 못한다.
이와 같은 무리들은
삿된 마음으로 도[佛敎]에 들어 왔다.
그러므로 이해득실과 시시비비의
번잡스런 일에 곧바로 빠져버리니
진정한 출가인이라고 이름 할 수가 없다.
그야말로 바로 속된 사람[俗人]이다.”
-------------------------------------------
13-2
참다운 出家人
夫出家者는 須辨得平常眞正見解하야
辨佛辨魔하며 辨眞辨僞하며 辨凡辨聖이니
若如是辨得하면 名眞出家니라
若魔佛不辨하면 正是出一家入一家니
喚作造業衆生이요 未得名爲眞出家人이니라
祇如今에 有一箇佛魔하야 同體不分흠이
如水乳合이라
鵝王喫乳요 如明眼道流는 魔佛俱打하나니
儞若愛聖憎凡하면 生死海裏浮沈이니라
참다운 출가인
不出家者는 須辨得平常眞正見解하야
부출가자 수변득평상진정견해
辨佛辨魔하며辨眞辨僞 辨凡辨聖
변불변마 변진변위 변범변성
“대저 출가한 사람은
모름지기 평상 그대로의 참되고
바른 안목을 잘 가려내야 한다.
그리하여 부처와 마군을 구분하고
참됨과 거짓을 구분하며
범부와 성인을 구분할 수 있어야 한다.
若如是辨得하면 名眞出家니라 若魔佛不辨하면
약여시변득 명진출가 약마불불변
正是出一家入一家니 喚作造業衆生이요
정시출일가입일가 환작조업중생
未得名爲眞出家人이니라 祇如今에 有一箇佛魔하야
미득명위진출가인 지여금 유일개불마
同體不分흠이 如水乳合이라 鵝王喫乳요 如明眼道流는
동체불분흠 여수유합 아왕긱유 여명안도류
魔佛俱打하나니 儞若愛聖憎凡하면 生死海裏浮沈이니라
마불구타 이약애성증범 생사해리부침
만일 이와 같이 가려낼 수 있다면
참된 출가라고 할 것이지만
부처와 마군을 구분하지 못한다면
그저 한 집에서 나와 또 다른 집으로
들어 간 것에 불과하다.
이는 업을 짓는 중생이지
진정한 출가인 이라고 말 할 수가 없다.
지금 한 개의 부처인 마군이 있어서
같은 몸이 되어 나눌 수 없는 것이
마치 물과 우유가 섞여 있는 것과 같다.
그러나 거위의 왕은 우유만 먹는다.
눈 밝은 도인이라면 마군과 부처를
함께 쳐버린다.
그대들이 만약 성인을 좋아하고
범부를 싫어한다면
생사의 바다에 떴다 잠겼다 할 것이다.”
------------------------------------------
13-3
無佛無衆生
問, 如何是佛魔오 師云, 儞一念心疑處가 是箇魔니
儞若達得萬法無生하면 心如幻化하야
更無一塵一法하야 處處淸淨是佛이니라
然佛與魔는 是染淨二境이라
約山僧見處하면 無佛無衆生하며 無古無今하야
得者便得하야 不歷時節이요
無修無證하며 無得無失하야
一切時中에 更無別法하니 設有一法過此者라도
我說如夢如化하노니 山僧所說이 皆是니라
부처도 없고 중생도 없다
問, 如何是佛魔오 師云, 儞一念心疑處가 是箇魔니
문, 여하시불마 사운, 이일념심의처 시개마
儞若達得萬法無生하면 心如幻化하야 更無一塵一法하야
이약달득만법무생 심여환화 갱무일진일법
處處淸淨是佛이니라 然佛與魔는 是染淨二境이라
처처청정시불 연불여마 시염정이경
約山僧見處하면 無佛無衆生하며 無古無今하야
약산승견처 무불무중생 무고무금
得者便得하야
득자편득
不歷時節이요 無修無證하며 無得無失하야 一切時中에
불역시절 무수무증 무득무실 일체시중
更無別法하니 設有一法過此者라도 我說如夢如化하노니
갱무별법 설유일법과차자 아설여몽여화
山僧所說이 皆是니라
산승소설 개시
“무엇이 부처인 마군입니까?”
“그대의 의심하는 한 생각이 바로 마군이다.
그대가 만약 만법이 본래 태어남이 없는
이치[萬法無生]를 통달하면
마음은 환영과 같아지리라.
다시는 한 티끌 한 법도 없어서
어딜 가나 청정하리니 이것이 부처다.
그러나 부처와 마군이란
깨끗함과 더러움의 두 가지 경계다.
산승의 견해에 의한다면
부처도 없고 중생도 없으며,
옛날도 없고 지금도 없어서
얻을 것은 바로 얻는다.
오랜 세월을 거치지 않는다.
닦을 것도 없고 깨칠 것도 없으며,
얻을 것도 없고 잃을 것도 없어서
모든 시간 속에서 더 이상 다른 법은 없다.
설사 이보다 더 나은 법이 있다 하더라도
나는 그것은
꿈같고 허깨비 같은 것이라고 말한다.
산승이 말하고자 하는 것은 모두 이것이다.”
-------------------------------------------
13-4
通貫十方
道流야
卽今目前孤明歷歷地聽者가 此人處處不滯하고
通貫十方하야 三界自在하야 入一切境差別호되
不能回換하나니 一刹那間에 透入法界하야
逢佛說佛하며 逢祖說祖하며 逢羅漢說羅漢하며
逢餓鬼說餓鬼하야 向一切處하야 游履國土하야
敎化衆生호되 未曾離一念하고 隨處淸淨하야
光透十方하야 萬法一如니라
어느 곳에도 막히지 않는다
道流야 卽今目前孤明歷歷地聽者가 此人處處不滯하고
도류 즉금목전고명역역지청자 차인처처불체
通貫十方하야 三界自在하야 入一切境差別호대
통관시방 삼계자재 입일체경차별
不能回換하나니 一刹那間에 透入法界하야 逢佛說佛하며
불능회환 일찰나간 투입법계 봉불설불
逢祖說祖하며 逢羅漢說羅漢하며 逢餓鬼說餓鬼하야
봉조설조 봉나한설나한 봉아귀설아귀
向一切處하야 游履國土하야 敎化衆生호대 未曾離一念하고
향일체처하야 유리국토하야 교화중생호대 미증리일념하고
隨處淸淨하야 光透十方하야 萬法一如니라
수처청정하야 광투시방하야 만법일여니라
“도를 배우는 벗들이여!
바로 지금 눈앞에서
호젓이 밝고 역력하게 듣고 있는 이 사람은
어디를 가나 막힘이 없고
시방세계를 꿰뚫어 삼계에 자유 자재한다.
온갖 차별된 경계에 들어가도
그 경계에 휘말리지 않는다.
한 찰나 사이에 법계를 뚫고 들어가
부처를 만나면 부처를 말하고
조사를 만나면 조사를 말하며
나한을 만나면 나한을 말하고
아귀를 만나면 아귀를 말한다.
모든 국토를 다니며 중생들을 교화하지만
일찍이 일념을 떠난 적이 없다.
가는 곳마다 청정하여
그 빛이 시방법계에 사무쳐서 만법이 한결 같다.”
------------------------------------------
13-5
本來無事
道流야
大丈夫兒가 今日方知本來無事로다
祇爲儞信不及일새 念念馳求하야
捨頭覓頭하야 自不能歇하나니라
如圓頓菩薩이 入法界現身하야
向淨土中하야 厭凡忻聖이라 如此之流는
取捨未忘하고 染淨心在니 如禪宗見解는
又且不然하야 直是現今이요 更無時節이니라
山僧說處는 皆是一期藥病相治요 總無實法이니
若如是見得하면 是眞出家라 日消萬兩黃金하나니라
본래 일이 없다
道流야 大丈夫兒가 今日方知本來無事로다
도류 대장부아 금일방지본래무사
祇爲儞信不及일새
지위이신불급
念念馳求하야 捨頭覓頭하야 自不能歇하나니라
염념치구 사두멱두 자불능헐
“도를 배우는 벗들이여!
대장부라면 본래 아무런 일이 없는 줄을
오늘에야 알 것이다.
다만 그대들은 믿음이 부족하여
생각생각 내달려 구하면서
기 머리는 놔두고 다른 머리를 찾느라
스스로 쉬지를 못하는 것이다.
如圓頓菩薩이 入法界現身하야
여원돈보살 입법계현신
向淨土中하야 厭凡炘聖이라
향정토중 염범흔성
如此之流는 取捨未亡하고 染淨心在니
여차지류 취사미망 염정심재
如禪宗見解는 又且不然하야
여선종견해 우차불연
直視現今이요 更無時節이니라 山僧說處는
직시현금 갱무시절 산승설처
皆是一期藥病相治요
개시일기약병상치
總無實法이니 若如是見得하면 是眞出家라
총무실법 약여시견득 시진출가
日消萬兩黃金하니라
일소만양황금
“저 원교보살 돈교보살[圓頓菩薩]은
법계에 들어가 몸을 나타내어
정토에 있으며 범부를 싫어하고
성인을 좋아한다.
이런 무리는 취하고 버리는 마음을 잊지 못한다.
더럽다, 깨끗하다 하는 마음이 남아 있기 때문이다.
그러나 선종의 견해는 그렇지 않다.
바로 지금 이 순간이지 달리 다른 시절이 없다.
산승이 말하는 것은 모두가 병에 따라
그때그때 약을 쓰는 일회적인 치료일 뿐이다.
실다운 법이라고 전혀 없다.
만약 이와 같이 볼 수만 있다면
참된 출가인이다.
하루에 만 냥의 황금을 쓸 수 있을 것이다.”