CAFE

KNOU

[영미단편]The Bride Comes to Yellow Sky 1 .... Stephen Crane

작성자zenobia|작성시간12.10.04|조회수545 목록 댓글 0

The great Pullman was whirling onward with such dignity of motion that a glance from the window seemed simply to prove that the plains of Texas were pouring eastward.

풀먼 열차가 그런 위엄있는 동작으로 앞으로 질주를 하고 있었기 때문에 창가로 부터 힐끗 밖을 내다보면 텍사스 평원이 동쪽으로 쏟아져 들어가는 거와 같은 것을 알 수 있다

Vast flats of green grass,dull-hued spaces of mesquite and cactus,little groups of frame houses,woods of light and tender trees,all were sweeping into the east,sweeping over the horizon,a precipice.

녹초가 있는 광대한 평원,메스큇과 선인장의 아둔한 색채의 공간들,목재 건물들의 작은 그룹,가볍고 연약한 나무들의 숲,모든 것이 동쪽으로 휩쓸려갑니다 ,지평선,절벽 너머로 휩쓸려갑니다

A newly married pair had boarded this coach at San Antonio.

새로 결혼한 한쌍이 산 안토니오에서 이 열차에 탔습니다.

The man's face was reddened from many days in the wind and sun,and a direct result of his new black clothes was that his brick-colored hands were constantly performing in a most conscious fashion.

남자의 얼굴은  바람과 햇볕에 여러날 있어서 붉어졌다 그리고 그의 새로운 검은 옷을 입고 있는 직접적인 결과는 그의 벽돌색 손이  꽤나 의식적인 방식으로 계속 움직입니다.

From time to time he looked down respectfully at his attire.

이따금 그는 자기의 복장을 존경스러운 듯이 내려다 봅니다.

He sat with a hand on each knee,like a man waiting in a barber's shop.

그는 손을 각각의 무릎에 올려 놓았습니다 이발소에서 차례를 기다리는 사람처럼

The glances he devoted to other passengers were furtive and shy.

그가 다른 승객들에게 건네는 시선들은 은밀했고 부끄러워하는 것이었다

The bride was not pretty,nor was she very young.

신부는 그렇게 이쁘지도 않고 많이 어리지도 않습니다

She wore a dress of blue cashmere,with small reservations of velvet here and there and with steel buttons abounding.

벨벳천으로 여기 저기에 덧대고  강철로 된 단추들을 많이 단 푸른색 캐시미어 드레스를 입고 있었습니다.

She continually twisted her head to regard her puff sleeves,very stiff,straight,and high.

그녀는 계속해서 머리를 꼽니다  매우 뻣뻣하고,직선이고 높은 퍼프 부분을 보기 위해

They embarrassed her.

그것들은 그녀를 난처하게 했습니다

It was quite apparent that she had cooked,and that she expected to cook,dutifully.

그녀는 요리를 했었던 것 같다 그리고 그녀는 의무를 다해서 요리할 것에 대해 기대하고 있다

The blushes caused by the careless scrutiny of some passengers as she had entered the car were strange to see upon this plain,under-class countenance,which was drawn in placid,almost emotionless lines.

그녀가 객차에 들어왔을 때에 어떤 승객들이 부주의하게 꼼꼼히 뜯어보기 때문에 생긴 홍조는 주름이 붙박이로 지워진 이 평범하고 하층 계급의 얼굴에서는 보기에 낯선 것이었다

They were evidently very happy.

그들은 분명 매우 행복했다

"Ever been in a parlour-car before?" he asked,smiling with delight.

팔러카에 이전에 가 본 적이 있어요? 기쁨의 미소를 지으면서 그가 물었다

"No," she answered,"I never was.It's fine,ain't it?"

아니요,그녀는 대답했다 "그런 적이없어요 멋지겠죠 그렇겠죠"

"Great! And then after a while we'll go forward to the dinner,and get a big lay-out.

Finest meal in the world.Charge a dollar."

잘 됐군! 그러면 조금있다 가 봅시다 그리고 거나하게 먹어 봅시다 세상에서 가장 멋진 식사지.일달러나 한단 말이에요

"Oh,do they?" cried the bride.

오 그래요? 신부는 큰 소리로 말했다

"Charge a dollar? Why,that's too much -for us - ain't it,Jack?"

일달러나 한다니 우리에겐 너무 많지 않나요 잭?

"Not this trip,anyhow," he answered bravely.

이 여행에서는 아니지 어쨋든 그는 용감하게 대답했다

"We're going to go the whole thing."

우리는 모든 것을 해볼거야

Later,he explained to her about the trains.

잠시후에 그는 기차에 대해 그녀에게 설명해주었다

"You see,it's a thousand miles from one end of Texas to the other;and this train runs right across it,and never stops but four times."

보듯이,텍사스 끝에서 다른쪽까지 천마일이나 된다구 그리고 이 기차는 똑바로 가로질러 달리고 있고 네번 밖에 안 서

He had the pride of an owner.

그는 주인의 자부심을 가지고 있었다

He pointed out to her the dazzling fittings of the coach;and in truth her eyes opened wider as she contemplated the sea-green figured velvet,the shining brass,silver,and glass,the wood that gleamed as darkly brilliant as the surface of a pool of oil.

그는 그녀에게  눈을 휘둥그레하게 만드는 설비들을 가리켰다 그리고 사실 그녀의 눈이 커졌습니다 그녀가 푸른바다 빛 벨벳 ,번쩍거리는 놋쇠 ,은,그리고 유리,기름 웅덩이의 표면 마냥 어둡게 반짝 빛나는 나무 등을 찬찬히 볼 때에

At one end a bronze figure sturdily held a support for a separated chamber,and at convenient places on the ceiling were frescoes in olive and silver.

한 쪽 끝에는 동으로 된 형상이 분리된 어떤 공간을 위해서 지지대를 강건하게 받치고 있다 그리고 천장 여기저기 칠하기 좋은 곳에는  올리브색과 은색으로 벽화가 있습니다

To the minds of the pair,their surroundings reflected the glory of their marriage that morning in San Antonio;this was the environment of their new estate;and the man's face in particular beamed with an elation that made him appear ridiculous to the Negro porter.

이 한쌍의 남녀의 마음에는 자신들의 주변 환경이 그 날 아침에 산 안토니오에서 있었던 자신들의 결혼의 영광을 반영한 듯이 보였습니다 이것은 새로운 처지의 환경이었다 그리고  특별히 그 남자의 얼굴은 흑인 종업원에게는 우스꽝스럽게 보이게 만든 우쭐함으로 빛났다

This individual at times surveyed them from afar with an amused and superior grin.

이 사람은 때때로 이 남녀를 멀리서 바라다 봅니다 재밌어하고 얕잡아 보는 듯한 웃음과 함께

On other occasions he bullied them with skill in ways that did not make it exactly plain to them that they were being bullied.

다른 때에는 그들이 눈치채지 못할 여러가지 재주로 그들을 윽박질렀다

He subtly used all the manners of the most unconquerable kind of snobbery.

그는 미묘하게  가장 고치기 어려운 종류의 속물 근성의 모든 방식을 사용합니다

He oppressed them;but of this oppression they had small knowledge,and they speedily forgot that infrequently a number of travelers covered them with stares of derisive enjoyment.

그는 그들을 위압적으로 대했다 그러나 그런 태도에 대해서 그들은 잘 모릅니다 그리고 그들은 이따금씩 많은 여행자들이 조롱하는 응시로 그들을 덮고 있다는 것을 빠르게 잊었습니다

Historically there was supposed to be something infinitely humorous in their situation.

그들의 상황에는 무한히 익살스런 뭔가가 있을 것이었다 역사적으로

"We are due in Yellow Sky at 3:42," he said,looking tenderly into her eyes.

"우리는 세시 사십이분에 옐로우 스카이에 도착하게 되어있다 " 그는 그녀의 눈을 부드럽게 쳐다보면서 말했다

"Oh,are we?" she said,as if she had not been aware of it.

오 그래요? 그녀는 마치 몰랐던 것처럼 말했다

To evince surprise at her husband's statement was part of her wifely amiability.

그녀 남편의 말에 대해서 놀라움을 드러내는 것이 아내다운 상냥함의 일부였다

She took from a pocket a little silver watch;and as she held it before her,and stared at it with a frown of attention,the new husband's face shone.

그녀는 작은 은 시계를 꺼냅니다 그리고 자기 앞에 쥐고서는 긴장하면서 얼굴을 찡그린 채로 시계를 바라보자 그 새신랑의 얼굴이 빛납니다

"I bought it in San Anton' from a friend of mine," he told her gleefully.

"내 친구 산 안톤에게 샀다" 좋아서 그는 말합니다

"It's seventeen minutes past twelve," she said,looking up at him with a kind of shy and clumsy coquetry.

"12시 17분이에요" 그녀는 부끄럽기도 하고 서투른 애교로 남편을 바라보며 말합니다

A passenger,nothing this play,grew exessively sardonic,and winked at himself in one of the numerous mirrors.

이런 짓을 보고 있는 승객 하나가 과도하게 냉소적이 되어서 숱하게 많은 거울 들중 하나에 대고 자기 자신에게 윙크 합니다

At last they went to the dining-car.

마침내 그들은 식당 칸에 갔습니다

Two rows of Negro waiters,in glowing white suits,surveyed their entrance with the interest,and also the equanimity,of men who had been forewarned.

두 명의 흑인 웨이터들은 그들이 들어오는 것을 바라봅니다 흥미롭게 그리고 또한 이미 경고된 사람들의 평정으로

The pair fell to the lot of a waiter who happened to feel pleasure in steering them through their meal.

그 둘은 이 두 남녀의 식사를 통해 그들을 인도하는 기쁨을 느끼게 된 웨이터에게 할당이 되었습니다

He viewed them with the manner of a fatherly pilot,his countenance radiant with benevolence.

그는 이 두 남녀를 아버지다운 인도자의 태도로 바라봅니다 그의 얼굴은 자비로 빛납니다

The patronage,entwined with the ordianry deference,was not plain to them.

일상적인 존경하는 태도에 엮여서 있는 돌봐주는 듯한 태도가 그들에게는 드러나지 않았다

And yet,as they returned to their coach,they showed in their faces a sense of escape.

그리고 그들이 자신들의 객차로 돌아갈 때에 그들은 탈출 했다는 어떤 느낌이 그들의 얼굴에 드러났다

To the left,miles down a long purple slope,was a little ribbon of mist where moved the keening Rio Grande.

왼쪽으로는, 아주 커다란 불구죽죽한 비탈 아래 수 마일에, 안개가 한자락 리본 마냥 걸려 있습니다 리오 그란데 강이 우는 소리를 내며 움직이고 있는 곳에는

The train was approaching it at an angle,and the apex was Yellow Sky.

기차는 그 쪽으로 비스듬히 다가 갑니다 그리고 정상이 옐로우 스카이 입니다

Presently it was apparent that,as the distance from Yellow Sky grew shorter,the husband became commensurately restless.

옐로 스카이에 다가가면 갈 수록 그 남편은 점점 더 불안함이 커졌다는 것이 명백했습니다

His brick-red hands were more insistent in their prominence.

그의 벽돌색 손이 더 주의를 끌면서 두드러졌다

Occasionally he was even rather absent-minded and far-away when the bride leaned forward and addressed him.

이따금씩 그는 멍하고 정신이 딴 데 가 있는 것처럼 보입니다 신부가 앞으로 몸을 숙여서 말을 걸 때에

As a matter of truth,Jack Potter was beginning to find the shadow of a deed weigh upon him like a leaden slab.

사실 잭 포터는 한 행위(결혼)의 그림자가 그의 위에 납덩이처럼 짓누르고 있는 것같을 걸 느끼기 시작했다

He,the town marshal of Yellow Sky,a man known,liked,and feared in his corner,a prominent person,had gone to San Antonio to meet a girl he believed he loved,and there,after the usual prayers,had actually induced her to marry him,without consulting Yellow Sky for any part of the transaction.

그는 그의 구역에서는 사람들에게 잘 알려져있고 사람들의 호감을 받고 두려움을 주는 옐로스카이의 보안관입니다,자기가 사랑하고 있다고 믿고 있던 그녀를 만나기 위해 산 안토니오에 갔고 거기에서 의례적인 기원이 지나고 난 뒤에 마침내 그녀를 그와 결혼하도록 꼬신 두드러진 사람이다 그 과정의 어떤 것에 대해서도 옐로우스카이에 말하지도 않고  

He was now bringing his bride before an innocent and unsuspecting community.

그는 지금 아무것도 모르고 의심도 하지 않는 공동체로 그의 신부를 데려가고 있습니다

Of course,people in Yellow Sky married as it pleased them,in accordance with a general custom

물론 옐로우스카이의 사람들도 좋아하는데로 결혼합니다 일반적인 풍습에 맞춰서

;but such was Potter's thought of his duty to his friends,or of their idea of his duty,or of an unspoken form which does not control men in these matters,that he felt he was heinous.

그러나 포터가 생각하는 친구들에 대한 자기의 의무 또는 그들이 생각하는 그의 의무 또는 이런 문제에 있어서 사람들을 통제하지는 않는 어떤 말해지지 않는 형식에 대한 포터의 생각은 그러했습니다 그래서 그는 뭔가 악독한 짓을 범한 것처럼 느꼈습니다

He had committed an extraordinary crime.

그는 아주 예외적인 죄를 저지른 것이지요

Face to face with this girl n San Antonio,and spurred by his sharp impulse,he had gone headlong over all the social hedges.

산 안토니오에서 이 여자와 마주해서 그리고 치 솟아 오르는 날카로운 충동에 자극을 받아서 앞 뒤 분간없이 모든 사회적인 난관들을 다 거쳐 가 버리고 말았다

At San Antonio he was like a man hidden in the dark.

산안토니오에서는 그는 어둠속에 감춰진 숨어있는 사람 같았다

A knife to sever any friendly duty,any form,was easy to his hand in that remote city.

그 먼 도시에서는 어떤 우정에 의한 의무도 ,격식도 잘라 버리는게 쉬웠다

But the hour of Yellow Sky -- the hour of daylight -- was approaching.

그러나 옐로우스카이에서의 시간 --- 백주 대낮의 시간 --이 다가 오고 있었다

He knew full well that his marriage was an important thing to his town.

그는 자기 마을에는 그의 결혼이 중요한 일이라는 걸 잘 알았습니다

It could only be exceeded by the burning of the new hotel.

그것은 새로운 호텔의 화재에 의해서만 넘어설 것이었다.

His friends could not forgive him.

친구들은 그를 용서하지 않을 것이다

Frequently he had reflected on the advisability of telling them by telegraph,but a new cowardice had been upon him.

종종 그는 친구들에게 전보로 알려주는게 타당할 까 생각해보았다 그러나 겁이 나곤 했다

He feared to do it.And now the train was hurrying him toward a scene of amazement,glee,and reproach.

그렇게 하기가 두려웠다.그리고 지금 기차가 그를 몰고 갑니다 서둘러서, 놀라움,기뻐함,그리고 비난의 장면으로

He glanced out of the window at the line of haze swinging slowly in towards the train.

그는 창 밖으로 안개 구름이 열차 쪽으로 천천히 감아 들어오는 것을 봅니다

Yellow Sky had a kind of brass band,which played painfully,to the delight of the populace.

옐로우 스카이에는 힘들어서 연주하는,사람들에게 즐거움을 주는 브래스 밴드가 있습니다

He laughed without heart as he thought of it.

그는 그 생각을 하니 열쩍게 웃음이 났습니다

If the citizens could dream of his prospective arrival with his bride,they would parade the band at the station and escort them,amid cheers and laughing congratulations,to his adobe home.

만약 시민들이 신부와 함께 그가 장차 도착을 할 거라는걸 꿈꾸었다면 그들은 역에서 밴드로 퍼레이드를하면서 사람들이 환호하고 웃으며 축하하는 사이에서 그들을 이끌고 그의 벽돌집까지 데려다 주었을 건데

He resolved that he would use all the devices of speed and plains-craft in making the journey from the station to his house.

그는 역에서 집까지 가는데 빠르고 숙련된 기술의 모든 장치들을 활용하리라고 마음을 먹었다

Once within that safe citadel,he could issue some sort of a vocal bulletin,and then not go among the citizens until they had time to wear off a little of their enthusiasm.

일단 그 안전한 성체에 들어가고 나면 ,그는 어떤 종류의 말로 하는 공지를 할 수 있을 것이다 그리고 나서 그 시민들 사이로 나가지 않는 것이다 그들이 그들의 열광이 조금씩은 덜어질 시간을 벌 때까지는

The bride looked anxiously at him.

신부가 걱정스럽게 그를 봅니다

"What's worrying you,Jack?"

잭 무슨 걱정이에요?

He laughed again."I'm not worrying,girl;I'm only thinking of Yellow Sky."

She flushed in comprehension.

그는 다시 웃었다 "나는 걱정하는게 아니야 여보;그냥 옐로우스카이에 대해 생각할 뿐이야"

그녀는 걱정에 얼굴을 붉힙니다

A sense of mutual guilt invaded their minds and developed a finer tenderness.

상호간에 죄를 지었다는 느낌이 그들의 마음에 들이 닥쳤습니다 그리고 조금 더 섬세해진 부드러움을 만들어 냈습니다

They looked at each other with eyes softly aglow.

그들은 부드럽게 빛나는 눈으로 서로를 바라봅니다

But Potter often laughed the same nervous laugh;the flush upon the bride's face seemed quite permanent.

그러나 포터는 약간 긴장된 웃음을 웃습니다;신부 얼굴의 홍조는 아주 영원한 듯이 보였다

The traitor to the feelings of Yellow Sky narrowly watched the speeding landscape.

옐로우스카이의 정서에 대한 반역자는 빠르게 지나가는 풍경들을 바라봅니다

"We're nearly there," he said.

거의 다 왔어,그는 말했다

Presently the porter came and announced the proximity of Potter's home.

막 짐군이 왔고 포터의 집에 거의 다 왔다고 알렸습니다

He held a brush in his hand,and,with all his airy superiority gone,he brushed Potter's new clothes as the latter slowly turned this way and that way.

그는 손에는 솔을 들고 있습니다 그리고 그의 거만한 태도가 사라진 채로 그는 포터의 새 옷들을 솔질을 해 줍니다 포터가 천천히 이쪽 저쪽으로 몸을 돌릴 때에

Potter fumbled out a coin and gave it to the porter,as he had seen others do.

포터는 동전 하나를 찾아 냈습니다 그리고 그것을 짐군에게 줬습니다 그가 본대로

It was a heavy and muscle-bound business,as that of a man shoeing his first horse.

그것은 아주 육중한 근육이 굳어 버리는 그런 일이었다 첫 번째 말에다가 말굽을 달아주는 그 것처럼

The porter took their bag,and as the train began to slow they moved forward to the hooded platform of the car.

그 짐꾼은 그들의 짐을 들었다 그리고 기차가 느려집니다 열차의 승강장 쪽으로 나아가기 위해

Presently the two engines and their long string of coaches rushed into the station of Yellow Sky.

이내 그 엔진 두개와 그들의 긴 객차의 줄이 옐로우스카이의 역 안으로 밀고 들어갔습니다

"They have to take water here," said Potter,from a constricted throat and in mournful cadence,as one announcing death.

여기서 물을 채워야 해, 포터가 말했다 죽음이라도 알리는 목소리 마냥 목이 굳고 슬픈 목소리로

Before the train stopped his eye had swept the length of the platform,and he was glad and astonished to see there was none upon it but the station-agent,who,with a slightly hurried and anxious air,was walking toward the water-tanks.

열차가 서기 전에 그의 눈은 플랫폼의 긴 부분을 쭉 훝었다 그리고 그는 기뻣습니다 그리고 역장 말고는 아무도 없어서 놀랐습니다 그러나 역장은 약간은 서두르는 걱정스런 표정으로 물탱크 쪽으로 걸어가고 있었습니다

When the train had halted,the porter alighted first,and placed in position a little temporary step.

열차가 멈췄을 때 그 짐꾼이 먼저 내리고 임시 승강장을 받쳐 줬습니다

"Come on,girl," said Potter hoarsely.

"자 여보",포터가 잘 안나오는 목소리로 말했다

As he helped her down they each laughed on a false note.

그가 그녀가 내려오는 것을 도울 때 그들은 약간 엇나가는 음조로 웃었습니다

He took the bag from the Negro,and bade his wife cling to his arm.

그는 흑인에게 백을 받아서는 아내에게 팔에 꼭 붙어 있으라고 명합니다

As they slunk rapidly away,his hang-dog glance perceived that they were unloading the two trunks,and also that the station-agent,far ahead near the baggage-car,had turned and was running toward him,making gestures.

그들이 빠르게 슬금슬금 움직일 때,그의 살피는 시선이 그들이 두 트렁크를 내리는 것과 저 앞에 짐차 가까이 있던 역장이 몸을 돌려서는 막 손짓발짓을 하면서 자기 쪽으로 오고 있는 것을 알게 됐습니다

He laughed,and groaned as he laughed,when he noted the first effect of his marital bliss upon Yellow Sky.

그는 웃고 또 웃으면서 신음소리 비슷한 것을 냅니다 자신의 결혼의 축복이 옐로우스카이에 내린 첫 번째 효과를 알아챘을 때

He gripped his wife's arm firmly to his side,and they fled.

그는 그의 아내의 팔을 굳게 끼고는 달아나기 시작했다

Behind them the porter stood,chuckling fatuously.

그 들 뒤에는 짐꾼이 얼 빠진 듯이 서 있었다

 

 

 

 

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼