Robert Herrick, "To the Virgins, To Make Much of Time"
Gather ye rosebuds while ye may,
Old time is still a-flying;
And this same flower that smiles today,
Tomorrow will be dying.
그대들이 할 수 있을 동안에 장미 꽃봉오리를 따 모아라
늙은 시간은 끝임 없이 도망치고 있다;
오늘 미소 짖고 있는 바로 이 꽃이 시들어 가고 있을 것이다.
The glorious lamp of heaven, the sun,
The higher he's a-getting,
The sooner will his race be run,
And nearer he's to setting.
하늘의 찬란한 램프인 태양
여기에 태양이 더 높이 솟아오를수록
그의 달음박질은 더 빨리 끝난다,
그는 일몰에 더 가깝게 간다.
That age is best which is the first,
When youth and blood are warmer;
But being spent, the worse, and worst
Times still succeed the former.
첫 번째 시절인(청년 시절) 그 시절이 최고다,
청춘과 혈기가 더욱 뜨겁다;
그 첫 시절이, 소진이 되고나면, 더 나쁜 시간,
그리고 최악의 시간이 그 앞 시절을 계속해서 뒤따른다.
Then be not coy, but use your time,
And while ye may, go marry;
For having lost but once your prime,
Your may for ever tarry.
그러니 수줍은 체하지 마라, 그리고 그대들의 시간을 활용하시오,
그대들이 할 수 있을 동안에 결혼하시오;
그대들의 청춘(전성기)을 단 한번 잃어버리고 나면은
그대들은 영원히 늦어질지 모른다오.