In Xanadu did Kubla Khan
쿠블라 칸이 상도에
A stately pleasure dome decree:
웅장한 환락궁을 지으라고 명령했다
Where Alph, the sacred river, ran
이곳엔 신성한 강물인 Alph가 흐르는데
Through caverns measureless to man
인간이 측량할 수 없는 동굴을 거쳐서
Down to a sunless sea.
햇빛이 들지 않는 바다 아래로 흘렀다
So twice five miles of fertile ground
그래서 10마일이나 되는 비옥한 땅이
With walls and towers were girdled round:
성벽과 망루로 둘러싸여졌다
And there were gardens bright with sinuous rills
저쪽에는 구불구불한 실개천들로 빛나는 정원이 있고
Where blossom'd many an incense-bearing tree;
향기로운 많은 나무들이 꽃피어 있다
And here were forests ancient as the hills,
그리고 이쪽에는 산들만큼 오래된 숲이 있다
Enfolding sunny spots of greenery.
양지바른 녹지를 둘러싸고 있는 (오래된 숲)
But O, that deep romantic chasm which slanted
저 깊고 로맨틱한 (기이한) 협곡이여
Down the green hill athwart a cedarn cover!
삼나무 숲을 가로질러 푸른 산 저 아래로 기울어져있는 (기이한 협곡이여)
A savage place! as holy and enchanted
이 원시의 장소여! 성스럽고도 마법걸린 곳이여
As e'er beneath a waning moon was haunted
언제나 달이 이울 때면 찾아오는 듯한
By woman wailing for her demon-lover!
귀신 연인을 찾아 울부짖는 여인네들이 (찾아오는 듯한)
And from this chasm, with ceaseless turmoil seething,
그리고 이 협곡으로부터 끊임없이 격동치면서 들끓으며
As if this earth in fast thick pants were breathing,
마치 이 대지가 급하고 격하게 헐떡이면서 숨쉬는 듯이
A mighty fountain momently was forced;
거대한 힘찬 샘물이 시시각각 분출 되었다
Amid whose swift half-intermitted burst
그리고 이 급한 단속적인 분출속에서
Huge fragments vaulted like rebounding hail,
거대한 파편들이 튀어올랐다. 바닥에 튀어오르는 우박처럼
Or chaffy grain beneath the thresher's flail:
타작꾼의 도리깨를 맞은 겨투성이 곡식알처럼
And 'mid these dancin rocks at once and ever
이 춤추는 바위들 가운데서 동시에 그리고 끊임없이
It flung up momently the sacred river.
그 신성한 물을 시시각각 솟구쳐 올렸다
Five miles meandering with a mazy motion
구불구불 움직이며 5마일을 곡류하면서
Through wood and dale the sacred river ran,
숲과 골짜기 속으로 그 신성한 강물은 흘러갔다
Then reach'd the caverns measureless to man,
깊이를 알 수 없는 동굴에 도달했고
And sank in tumult to a lifeless ocean:
생기도 없는 바다 속으로 소용돌이치며 가라앉았다
And 'mid this tumult Kubla heard from far
그리고 이 소동 속에서 쿠블라는 멀리서 소리를 들었다
Ancestral voices prophesying war!
전쟁을 예고하는 선조들의 목소리를 들었다
The shadow of the dome of pleasure
환락궁의 그림자가
Floated midway on the waves;
강물 중간에 떠 있다
Where was heard the mingled measure
이곳에선 혼합된 선율이 들렸다
From the fountain and the caves.
샘과 동굴에서 나오는 (혼합된 선율이 들렸다)
It was a miracle of rare device,
이것은 진귀하게 고안된 기적같은 것이었다
A sunny pleasure-dome with caves of ice!
얼음동굴이 있는 양지바른 환락궁
A damsel with a dulcimer
덜시머를 가지고 있는 한 처녀를
In a vision once I saw:
한때 나는 환상 속에서 보았다
It was an Abyssinian maid,
그녀는 아비시니아의 처녀였다
And on her dulcimer she play'd,
그리고 그녀는 그녀의 덜시머를 연주했다
Singing of Mount Abora.
Mount Abora노래를 하면서
Could I revive within me,
내가 내 안에서 되살릴 수만 있다면
Her symphony and song,
그녀의 화음과 노래를 (되살릴 수만 있다면)
To such a deep delight 'twould win me,
그 가락은 나를 너무나 큰 환희로 사로잡아서
That with music loud and long,
우렁차고 긴 음악으로
I would build that dome in air,
나는 그 돔을 공중에 지을 수가 있으리라
That sunny dome! those caves of ice!
그 햇살 드는 돔과 얼음 동굴을
And all who heard should see them there,
(우렁차고도 긴 음악을) 들은 사람은 거기에서
그것을 보게 되리라 (돔과 동굴을 보게 되리라)
And all should cry, Beware! Beware!
모든 사람들은 외치리라 "보라! 보라!" (경탄하라)
His flashing eyes, his floating hair!
그의 빛나는 눈과 그의 휘날리는 머리카락
Weave a circle round him thrice,
그의 주위에 세 겹으로 원을 짜라
And close your eyes with holy dread,
신성한 두려움으로 그대들의 눈을 감아라
For he on honey-dew hath fed,
그는 감로를 먹고살고
And drunk the milk of Paradise.
낙원의 우유를 마셨다