本来
본래, 원래(과거와 현재의 상황이나 상태에 변함이 없다)
她本来就这么漂亮。그녀는 원래 이렇게 이뻤다. (예전에도 지금도 변함없이 이쁘다)
"나야 뭐 원래 이쁘지"라고 말할 때 이 표현 응용할 수 있겠죠?
我本来就这么漂亮。이라고 말이죠. ㅋㅋㅋ
그런데....
原来
1. 원래, 본래(과거와 현재의 상황이나 상태가 다르다)
她原来很胖,现在减肥成功了。그녀는 원래 뚱뚱했었는데 지금은 다이어트에 성공했다.
자 여기서 보면 알겠지만 이건 상황의 변화가 있었던 거죠.
我妹妹原来很听话。라고 말한다면 이건
예전엔 참 말 잘들었었는데 요즘은 영 말 안 듣는다는 의미가 포함되는 거랍니다.
本来와는 확실히 차이점이 있는거 아시겠죠?
또 하나, 原来에는 本来에 없는 뜻이 하나 더 있답니다.
2. 알고보니(원래는 몰랐던 상황)
同学们都说咱们学校来了一位很漂亮的老师,原来是你呀!학생들이 우리학교에 이쁜 선생님이 오셨다더니 알고보니 너였구나.
본래, 원래(과거와 현재의 상황이나 상태에 변함이 없다)
她本来就这么漂亮。그녀는 원래 이렇게 이뻤다. (예전에도 지금도 변함없이 이쁘다)
"나야 뭐 원래 이쁘지"라고 말할 때 이 표현 응용할 수 있겠죠?
我本来就这么漂亮。이라고 말이죠. ㅋㅋㅋ
그런데....
原来
1. 원래, 본래(과거와 현재의 상황이나 상태가 다르다)
她原来很胖,现在减肥成功了。그녀는 원래 뚱뚱했었는데 지금은 다이어트에 성공했다.
자 여기서 보면 알겠지만 이건 상황의 변화가 있었던 거죠.
我妹妹原来很听话。라고 말한다면 이건
예전엔 참 말 잘들었었는데 요즘은 영 말 안 듣는다는 의미가 포함되는 거랍니다.
本来와는 확실히 차이점이 있는거 아시겠죠?
또 하나, 原来에는 本来에 없는 뜻이 하나 더 있답니다.
2. 알고보니(원래는 몰랐던 상황)
同学们都说咱们学校来了一位很漂亮的老师,原来是你呀!학생들이 우리학교에 이쁜 선생님이 오셨다더니 알고보니 너였구나.
다음검색