CAFE

韓譯演歌 -( 空 蝉 )- / 唄 : 藤 あや子

작성자chkms|작성시간20.10.12|조회수670 목록 댓글 16




              가수 이름 아래 音源의 시작표시 를 클릭 하세요.

P7220006.JPG


          歌手 동영상은 右측 --> YouTube에서 보기  클릭 하세요.


                                                         空 蝉
                                      作詞 : 下地亞記子   作曲 : 小野彩
                                                  한글토,韓訳 : chkms   
                                   
                                                         唄 - 藤 あやこ
               1. 이 노래는 옛날 日本小說 <源氏物語> 이야기중 하나를 노래한 내용임.
               2. <源氏 物語小說 의 간략한 줄거리는 노래 맨밑에 붙여 놓았습니다. 



                             空 蝉 ♪ 藤 あや子.mp3

  위 音源의 시작표시 를 클릭 하세요.

* 音源出処 : 카페 http://cafe.daum.net/dammudae54/6JcQ/69  


        YouTube 動映像 Click!  https://youtu.be/UE7pfuuRwqI
      
                      *히 토  에 노     기 모 노 데      모  에  타    요 루
                      *単  衣  の   着  物 で     燃  え  た  夜
                      *홑   옷   의     <기모노> 로      타  올  랐  던  밤 

 

                        아 와 세      기  타  ㅅ  테       사  무  이  아  키

                        袷         着 た っ て      寒        

                        겹 옷 을      입 었 다 해 도       싸  늘  한  가  을

 

                        카  나  우   하  즈   나  이      유  메  다  카  라

                        叶    は    な  い     夢  だ  か  ら

                        이  루  어   질  수  없   는      꿈    이   기   에

 

                        미   오   사   쿠    오 모 이 데     아 키 라  메 루

                        身  を  裂  く  思  い で    諦   め   

                        살 을 에 는 듯 한    심 정 으 로     체  념  합 니 다

 

                        고  코  로  누 케  가 라     코  이  노  우 쓰  세 미

                        心   ぬ  け  が  ら    恋   の    空   蝉

                        마  음  이  홀 가 분  한     사  랑  의  매 미  허 물

 

          * 単衣 = 옛 平安時代 上類階級이 입던옷으로 안을 대지않은 홑옷.

          洗える着物 単衣 色無地 M/Lサイズ 全15色 | 着物通販店 枠  袷・単衣・薄物の着物を解説!季節に合わせた着分け方とは? | キモノビ

 

                        ------------------------------------

 

                        아  나  타  와      히 토  요 노      마 보 로 시  네

                        あ な た は     一  夜  の    幻        ね

                        당    신    은      하 룻  밤 의      환  상  이 네 요

 

                        니   도   토      아 우  히 모      나 이  데  쇼  오

                        二  度  と    逢う 日 も    な い でしょう

                        두 번  다 시      만 날  날 도      없   겠   지   요

 

                        무  네  노      오 쿠  소 코      히  메   고  토  오

                            の     奥     底     秘  め   事  を

                        가  슴  속      깊 은  곳 에      비       밀       을

 

                        가 쿠  시 테      이  키  루  모      온  나    유  에

                        隠  し  て    生 き  る も    女    ゆ   え

                        숨   기   고      사  는  것  도      여 자   이 기 에

 

                        히 토 리      미  오  히  쿠      코 이 노  우 쓰 세 미

                        ひとり    身 を  引 く     恋   の  空  蝉

                            로      물  러  서  는      사 랑 의  매 미 허 물

 

                        -------------------------------------

 

                        고  카  게  니      가 쿠 레 테      나  키  마  시  타

                        木  陰   に     隠 れ て     泣 き  ま し た

                        나 무 그 늘 에       숨  어  서      울  었  습  니  다

 

                        미  렌      나  고  리  니      누   레   루   소   데

                        未 練     な ご り に     濡   れ   る   袖

                        미  련      아  쉬  움  에      젖     는     소     매

 

                        토  오  쿠      하  나  레  테      타  비  노   야  도

                        遠    く     離  れ  て     旅    の    宿

                        멀       리      떨    어    진      타  향  의   숙  소

 

                        미  야  마  노      모 미 지 가      코  가  레   치 루

                        深  山   の     紅 葉 が     焦 が れ  散る

                        깊  은  산  속      단  풍   이      애 태 우 며  지 네

 

                        사  다  메  하  카  나  이     코  이  노  우 쓰  세 미

                        運  命   は か  な い    恋   の    空   

                        덧    없   는     운    명     사  랑  의  매 미  허 물

 

          源氏物語 : 平安時代 中期의 日本의 長編小說로, 主人公인 光源氏를 通해서

             恋愛, 栄光과 沒洛, 政治的欲望과 權力鬪爭等 平安時代의 貴族社会를 그린

             內容의 長編物語이며, 이 노래 내용은 그 54卷中 <光源氏와 空蝉の 歌> 의

             이야기 중 一部를 노래한 것임.

 

            간략한 이야기 줄거리 = <帚木>는 원래 貴族(父親-中納言兼衛門督)의 딸로

             태어나 자랐으나, 父親이 일찍 사망, 家勢가 기울어 本意와는 관계없이 어린

             나이에 愛媛県 伊予国 国司次官 <伊予介>의 後妻 로 시집을 가게됨.

             <帚木>가 <伊予介>의 後妻 로 시집갈때 나이는 予介 前妻의 딸과 거의

             同年輩 였다고 하니 자기 딸나이의 <帚木>를 後妻 로 삼은것임.

 

             어릴때 부터 알고 지냈던 <源氏> 가 伊予国 으로 가서 <帚木> 를 몰래 만나

             하룻밤을 지내며,  <源氏가 <帚木> 에게 求愛하자 <帚木>는 비록 남편이

             나이가많은 늙은이지만 자기는 남편이있는 사람으로 <源氏> 의 求愛를 받아

             들일수 없음을 한탄, 薄衣一枚 벗어놓고 말없이사라져 버렸는데, 그 벗어

             놓은 薄衣 매미허물(空蝉) 이라 불렀으며, 이것이 후에 <帚木>를 <空蝉>

             라는 人物로 불리게 되는 계기가 되었다함.


             세월이 지나 남편 <伊予介> 가 사망하고 <空蝉>가 出家 했다는 소식을 들은

             <源氏>가 自己의 거처에 별도의 처소를 마련, <空蝉> 가 와서 지내도록 배려

             했다는 애절한 사랑 이야기 임.

                              








다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 공유하기
  • 신고하기

댓글

댓글 리스트
  • 답댓글 작성자chkms 작성자 본인 여부 작성자 | 작성시간 20.10.14 불사조 님 !
    옛날 이야기지만 슬픈 사연의 노래네요 ... <空蝉> 의 기구한 슬픈 인생 불쌍합니다.
    오늘 날씨가 꽤 춥습니다 ... 강원도쪽은 서울보다 더 춥겠지요 ... 감기 조심하세요.
    감사합니다.
  • 작성자香泉 | 작성시간 20.11.22 이룰수 없는 사랑 이야기가 숨어 있는 애절한 노래
    감상 잘 했습니다
  • 작성자liuyingshi | 작성시간 21.02.18 집안 사정으로 사랑하는 사람을 뒤로 한체 어린나이에 후처로 들어간 여인의 삶을 곡으로 담아냈네.감사합니다.
  • 작성자뜸북이 | 작성시간 23.12.20 엔카 잘 들었습니다 .애절한 사랑을 역은 노래네요.. 감사합니다.........
  • 작성자뜸북이 | 작성시간 23.12.20 엔카 잘 들었습니다 .애절한 사랑을 역은 노래네요.. 감사합니다.........
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼