한국사람이 구분없이 사용하는 영어 ‘힙’ (vs 엉덩이) 작성자Pedro Miguel Carreiro Resendes| 작성시간20.03.29| 조회수5508| 댓글 8 본문 목록 댓글 리스트 작성자 홍수현 작성시간20.03.29 뜻이 어떻든 그게 중요하겠습니까ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 더보기 신고 센터로 신고 카페 운영자 제보 작성자 DeepenBlue 작성시간20.03.29 자세한 건 여기 참고 https://news.joins.com/article/23685042 hip은 골반이고 butt는 엉덩이라네요. 더보기 신고 센터로 신고 카페 운영자 제보 작성자 뛰뚜루룽 작성시간20.03.29 butt, hip, coccyx, sacrum 등등 더보기 신고 센터로 신고 카페 운영자 제보 작성자 스타크씨이상해요 작성시간20.03.29 엉덩이는 butt 캡틴아메리카 엉덩이 할때도 american butt라고 함 더보기 신고 센터로 신고 카페 운영자 제보 작성자 부라질리연 작성시간20.03.29 되도않는 콩글리시를 모국어마냥 마구 써내는 사대주의땜에 웃지못할상황이 아주많은듯요.영어권 식민지였던 인도가 되게 한국 현상이랑 비슷한듯. 더보기 신고 센터로 신고 카페 운영자 제보 작성자 첼시야챔스가자 작성시간20.03.29 그럼 힙업은 진짜 무서운 말이었네ㅋㅋㅋㅋ 더보기 신고 센터로 신고 카페 운영자 제보 작성자 거짓말쟁이 작성시간20.03.29 벗윙크 더보기 신고 센터로 신고 카페 운영자 제보 작성자 FC_재떨이 작성시간20.03.29 방새이 더보기 신고 센터로 신고 카페 운영자 제보 이전 목록이 없습니다. 현재페이지 1 다음 목록이 없습니다.