CAFE

댓글

뒤로

벧전1:24~25와 사 40:6~8

작성자오직예수| 작성시간13.11.13| 조회수328| 댓글 9

댓글 리스트

  • 작성자 하토브 작성시간13.11.13 이사야서에서는 헤세드가 맞습니다. 그것은 신약의 아가페에 해당됩니다. 신약에서는 독사를 썼는데 그것은 영광으로 번역되었습니다. 70인역은 이사야서를 독사로 번역하고 있습니다. 영광, 찬란함, 존귀, 등에 해당되는 히브리어 단어는 카보드입니다. 이 문제는 Vorlage, 선행사본 문제로까지 이어질 수 있는데 이사야서와 신약이 다르면 다른대로 번역해두는 것이 옳다고 믿어집니다.이사야서의 헤세드는 선함, 인애 등으로 번역될 수 있을 것입니다.
  • 답댓글 작성자 오직예수 작성자 본인 여부 작성자 작성시간13.11.14 댓글 감사합니다!

    이 글의 저자의 번역 원칙은 구약에서 히브리어 본문의 단어 a가 70인역에 의해 헬라어 단어 b로 번역되어지고 구약본문을 인용한 신약 본문의 단어도 b라면 b를 a의 의미로 번역해야 옳다고 보고 있습니다.

    1.즉 a(구약 히브리어)=b(70인역 헬라어)=b(신약 헬라어) --▶ a로 번역하는 것이지요. 이것에 대해 어떻게 생각하시는지 궁금합니다.^^
  • 답댓글 작성자 오직예수 작성자 본인 여부 작성자 작성시간13.11.14 2. 구약을 인용한 신약의 구절이 히브리어 본문과 같지 않고 70인역과 같은 것에 대해, 성경저자가 70인역 성경을 읽고 참조했을 가능성이 높다고 보여집니다. 헤세드라는 단어가 쉽게 독사로 받아들이기는 어려우니까요.
    만약 신약성경의 저자들중에서 70인역에 영향을 받은 저자의 책이 있다면 70인역도 그 권위를 인정해야 하는가 문제입니다. 이것에 대한 답변 듣고 싶어요~~^^
  • 답댓글 작성자 오직예수 작성자 본인 여부 작성자 작성시간13.11.14 3. 70인역에서의 독사에 관한 번역 용례를 보니 거의 카보드를 독사로 번역했더군요. 근데 유독 이사야 40장의 헤세드만 독사로 번역한 것에 대해 헤세드가 영광이라는 의미로 사용되어 질 수 있는지 카보드와 연관되어질 수 있는 것인지 궁금합니다. (70인역을 신봉하지는 않지만 그 때 당시 히브리어에 능통했던 사람들이 번역한 것이라면 현대의 우리보다 히브리어의 원의미에 대해 다각적으로 더 풍부한 이해와 지식을 가지고 있지 않을까 생각해봅니다. 마치 초대교회의 가르침을 이해하기 위해 초대교부들의 저작에서 도움을 받는 것처럼요)
  • 작성자 하토브 작성시간13.11.15 헤세드가 영광으로 번역될 수 있는가? 에 대해서는 우선 간접적으로는 이어진다고 믿어집니다만 그 경우 히브리어와 헬라어를 넘나들어야 한다고 생각됩니다. 히브리어에서 카보드는 영광이라는 뜻을 가집니다만 거기서 말하는 영광에는 아름다움도 들어갑니다. 우리의 외모가 아름다워지는 것은 우리에게 주어지는 영광이 된다고 말할 수 있습니다. 따라서 히브리어 에 있어서 영광과 아름다움은 매우 가깝습니다 그러나 헬라어에서 독사가 아름다움을 표현할 수 있는가? 에 대해서는 그것이 불가능하지는 않겠지만 좀 무리한 정도가 아닌가 생각됩니다. 헬라어에서 아름다움은 칼루스나 아스테이오스 등으로 표현될 수 있기 때문에 독사로
  • 답댓글 작성자 하토브 작성시간13.11.15 아름다움을 표현하기는 무리한 확장이 아닌가 생각됩니다. 그런 점에서 이 이사야서 상의 시편은 종합적으로 생각해보아야 할 것같습니다.
  • 답댓글 작성자 오직예수 작성자 본인 여부 작성자 작성시간13.11.15 하토브님 지적대로 70인 번역자들이나 베드로나 옛날 히브리 사람들은 히브리어 헤세드에 영광이라는 의미도 있었기에 헬라어 독사를 사용한 것 같네요
  • 답댓글 작성자 하토브 작성시간13.11.15 아니면 베드로가 70인역도 아니고 오늘날의 벤하임 맛소라와 같은 타낙도 아닌 제3의 히브리어 선행사본을 읽었을 가능성이 가장 크다고 생각됩니다. 베드로는 흔히 헬라어에는 능하지 못했던 것으로 사람들이 보는 것같습니다. 요세푸스도 증언했지만 히브리인들에게 헬라어는 쉬운 언어가 아니었습니다. 예수님이 바울에게 말씀하실 때에도 히브리어로 하셨지요.
  • 작성자 하토브 작성시간13.11.15 카보도나 호도로 기록된 사본이 존재하는지는 아직 모르겠습니다. 또한 사전 자체도 저는 보강할 필요성을 느끼는데 이스라엘에 가면 크고 광범위한 사전을 구할 수 있을지 모르겠습니다.
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼
카카오 이모티콘
사용할 수 있는 카페앱에서
댓글을 작성하시겠습니까?
이동시 작성중인 내용은 유지되지 않습니다.