CAFE

[CK]seneschal 한글 명칭을 집사 대신 궁정 총괄로 변경하면 어떨까요?

작성자라누스|작성시간18.01.25|조회수110 목록 댓글 2


명예 작위중에 집사라는게 있는데 이게 백작급 작위에서는 위화감이 없지만 왕이나 황제급 작위에선 조금 어색한감이 없지않아 있네요.


(크킹의 설명에 따르면) 궁정의 행사나 기타 업무들을 총괄하는 자리인데 황제급 궁정에서 그냥 집사라고 하기엔 조금 그렇지 않을까 싶어 궁정 의사, 궁정 환관 등에 맞춰 궁정 충괄이나 그에 걸맞는 벼슬이름으로 변경하는게 어떨까요?

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자ACrookedMan | 작성시간 18.01.29 오히려 청지기가 어감상 더 낮아 보이지 않나요? 궁재의 경우는 이미 mayor of the palace에 대한 번역으로 쓰이는지라 안 되고..


    https://blog.naver.com/sten1/10125418115
    https://blog.naver.com/sten1/10125252985
    https://blog.naver.com/sten1/10124922506

    사실 오늘날에야 집사의 사회적인 지위와 그에 대한 심상이 낮아져서 그렇지, 원래 뜻을 생각해보면 그다지 어색하지는 않다고 봅니다. 그 직위로서 실무를 수행할 때도 권력과 권위가 있었고, 이후 명예직이 되어서도 그 권위만큼은 높았으니까요. 바꿔야 한다면 뒤에 '장' 한 글자 더 붙이는 정도가 어떨까요?
  • 작성자대명궁 | 작성시간 18.01.30 중세 서양의 집사는 높은 신분이고.. 왕이나 황제의 경우 백작급이상 작위 영주가 집사를 지내는 경우가 흔하고.. 우리가 생각하는 집사는 근대시대 빅토리시대의 집사로 생각하는데.. 엄밀히 중세는 십사의 신분은 귀족중 고위귀족이 되는 것이 맞습니다.
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼