きょう-じゅ(敎授)- 대학교수
이런경우요.
보통 사람들한테 ~상 이라고 하고,
우리말로 '님' 자 붙일려면 ~사마로 하잖아요.
(배용준에서 일본은 유명하면 이름 쓰는거 같더군요. ->용준+사마->욘쥰사마->욘쥰사마도 길다->욘사마 이렇게 되듯이)
근데 제가 알기로
과장님 이런건 그냥 카죠 인가로 알거든요.
그럼 교수님도 쿄슈 라고만 하면 되는건가요?
근데 우리 나라에서 일본말로 대화한번 해보겠다고, 우리 나라 교수님께(당연일어아시고, 한국인임) ~~쿄수 이러면 이상할듯한데요.(우리나라에서 꼭 윗사람이 ~~교수 하고 부르는 느낌같잖아요)
이런경우요.
보통 사람들한테 ~상 이라고 하고,
우리말로 '님' 자 붙일려면 ~사마로 하잖아요.
(배용준에서 일본은 유명하면 이름 쓰는거 같더군요. ->용준+사마->욘쥰사마->욘쥰사마도 길다->욘사마 이렇게 되듯이)
근데 제가 알기로
과장님 이런건 그냥 카죠 인가로 알거든요.
그럼 교수님도 쿄슈 라고만 하면 되는건가요?
근데 우리 나라에서 일본말로 대화한번 해보겠다고, 우리 나라 교수님께(당연일어아시고, 한국인임) ~~쿄수 이러면 이상할듯한데요.(우리나라에서 꼭 윗사람이 ~~교수 하고 부르는 느낌같잖아요)
다음검색
댓글
댓글 리스트-
작성자종합감기약 작성시간 06.11.05 교수, 선생, 사장, 부장, 과장....등등등의 단어는, 한국어는 다 '님'자를 붙여야 하지만, 일본어에는 단어 자체에 존경의 의미가 있기 때문에, 따로 'さま,さん'을 붙이지 않는답니다^^한국어와 동일하게 생각하시면 안되요^^/ 일본어에서는 그냥 단어만 얘기해도 '~님'의 의미가 포함되어 있다고 생각하시면 됩니다^ㅡ^//
-
작성자돈퀴호테 작성시간 06.11.06 일본에서는 교수님도 [先生(せんせい)]라고 부른다고 합니다. [先生(せんせい)]가 극존칭이라는 것을 생각하면 그럴 법도 한 이야기이지요?