댓글 리스트
-
작성자 美しい私 작성시간11.04.02 안녕하세요 ^^ 일단 해석을 해봅니다
経緯は不明な点が多いが会見で
경위는불명한점이많지만회견에서
送信元は皇太子ご一家を束ねる東宮職
송신원래는 황태자 일가를 통솔하는 동궁직
일단 経緯은 경위 라는뜻이 맞습니다 ^^ 천자문은 経(날 경) 緯(씨 위) 입니다
그러고 제가 알기로는 이 글자는 문어체 인걸로 알고 있습니다.
いきさつ 뜻 경위
예문에서 보시면 今までの経緯にとらわれずに 이제까지의 경위에 구애되지 말고
事件の経緯を話す 사건의 경위를 이야기하다
経緯があって会社を辞めた 곡절이 있어서 회사를 그만두었다
-
작성자 美しい私 작성시간11.04.04 일단 溢れる/零れる 두개를 가지고 뉘앙스를 설명해 보겠습니다.
溢れる 넘치다/가득 차서 다 넣을수 없어 일부가 밖으로 나오는 것입니다
예문 1
お風呂にお湯が入れすぎて溢れた 욕탕에 물을 너무 많이 넣어서 넘쳤다.
大雨で川の水が溢れて家が流された 호우로 강물이 넘쳐 집이 떠내려갔다.
年末のデバトには買い物客が溢れている 연말 백화점에는 쇼핑객이 넘쳐난다.
今の世の中で物が溢れるほどある国とそうでない国との差が激しい 지금 세상은 물건이 넘쳐날 정도로 있는 나라와 그렇지 못한 나라와의 차이가 심하다.
감정이나 어떤 장소의 상황을 나타내는 데도 사용하며 그 와 같은 기분이나 분위기가가득하다충만하다는뜻입니다 -
작성자 美しい私 작성시간11.04.04 零れる 넘치다 용이게 들어 있던 물건의 일부가 전부가 밖으로 나오는 것입니다.
溢れる가 다 넣을수 없이 나오는 것에 비해 零れる는 그런 뜻 외에도 용기가 흔들리거나 쓰러지거나 구멍이 나거나 하는 용기 상태의 볂솨에 따른 경우도 있습니다.
예문1
急いで運んだのでバゲンの水が零れた 서둘러서 읆겼지 때문에 양동이의 물이 넘쳤다.
受け皿にコ?ヒ?がに零れている 받침 접시에 커피가 넘쳐 흘렸다.
ポケット穴があいて小銭が零れてしまった 주머니에 구멍이 나서 잔돈이 빠져 버렸다.
袋が破れて塩がに零れてしまった 자루가 찢어져서 소금이 세나왔다,
또 넘쳐서 밑으로 떨어진다는 의미로 포함 합니다. -
작성자 美しい私 작성시간11.04.05 HESN 님 위에 글 내용 답변 올립니다 ^^ 저도 알아 내는데 조금 시간이 소모 되었네요
여기에 나오는 내용은 상당한 고레벨의 내용이라는걸 알아 두십시오 ^^
이 내용은 박사학위 레벨의 내용입니다
いきさつ'는 일의 경과를 가리키며, 'けいい'는 문어체로 경위~! 그리고 'たばねる'는 잔다니고, '束ねる'는 단으로 묶다입니다~!*^^* 알다시피 뜻은 같은데 문맥 앞뒤에 따라 다소 차이가 있을 수도 있고, 또 사적인 문서냐, 공적인 문서냐에 따라 다를 수도 있습니다.
저 이거 알아 내는데 대박 고생 했습니다 ^^
꼭 참조하십시오