댓글 리스트
-
작성자 김홍필 작성시간11.05.10 현재 "Beijing"이라고 불리는 국제표기는 1958년 중국정부가 중국어 핀인 방안을 발표하고 나서부터 사용되기 시작한 것입니다.
더 정확하게는 1982년 국제표준위원회가 국제표준으로 인정하면서부터 시작된 것입니다. 그 이전에는 1841년부터 영국대사관에서 근무하고 1883년 귀국해서 1888년부터 케임브리지에서 중국어를 가르쳤던 "월마"가 개발하고 "길레스"에 의해서 수정된 핀인법을 사용하고 있었습니다.
[출처=http://www.ddokbaro.com/2428] -
작성자 김홍필 작성시간11.05.10 북경대학교의 영어 이름은 "Peking University"입니다.
경극의 영어 이름 역시 "Peking Opera"이며, 한국에서도 유명한 베이징덕(베이징오리) 역시 영어 이름은 "Peking Duck"입니다.
중국에서 1958년 이전에 만들어진 대부분의 학교들이 "월마"가 개발한 국제핀인을 유지하고 있습니다.
"北京"을 "월마"의 방식대로 표기하면 "Peking"이 되는 것입니다. 더 정확히는 월마의 방식을 기반으로 성립된 우체국식이 중화민국의 기본이 되면서 "Peking"이 되었습니다.
그 뒤에 "Beijing"으로 바꾸어야 되는데, 관습처럼 아무도 바꾸지 않아서 "Peking"으로 굳어졌고, 앞으로도 변화할 것 같지 않습니다.
[출처=http://www.ddokbaro.com/2428] -
작성자 김홍필 작성시간11.05.10 日本では一般的に「ペキン」と読む。このペキンという読みは中国南部の方言の唐音に由来する歴史的な読み方である。
1906年制定の郵政式アルファベット表記でもPekingと表記された。
中国南部方言と欧米各国における読み方も様様であるので、以下に紹介する。
Bak Ging(広東語): バッギン
Beijing(英): ベイジン (主に過去の表記としてPeking: ピ-キン)
Pekin(西): ペキン
Pekin(仏): ペカン
Peking(独): ペキン
Pechino(伊): ペキ-ノ
[출처=위키백과(일본어)]