CAFE

순례일지

[525] 2022-07-10 Difficulty of Using Power(권력 사용의 어려움)

작성자상생21|작성시간22.07.11|조회수217 목록 댓글 0

Surses~Bivio 19km

Surses~Bivio(ズルゼス~ビビオ) 19km

1. 호수가 어울린 또하나의 알프스 전경

1. Another view of the Alps with a lake

1. 湖が調和するもう一つのアルプスの全景

2. 오늘은 오르막 19km다. 약600미터 높이를 계속 오르기만 하는.

2. Today, it is a 19km uphill course that continues to climb 600 meters in height.

2. 今日は上り19キロだ。 約600メートルの高さを登り続けるだけ。

3. 서늘한 13도의 비교적 맑은 날씨에 숙소를 출발한다.

3. I leave the accommodation in a relatively clear weather of 13 degrees..

3. ひんやりした13度の比較的晴天に宿舎を出発する。

4.

5. 겨울이면 많이 붐빌 스키장 동네다.

5. It is a ski resort town that will be very crowded in winter.

5. 冬になると賑わうスキー場の村だ。

6.

7.

8.

9. 리조트용으로 지어진 건물들이 많다.

9. There are many buildings built for resorts.

9. リゾート用に建てられた建物が多い。

10.

11. 이런 거리를 지나가다가 나그네에게 호기심을 보인 어느 가족과 함께 셀피. 아이들의 표정이 귀엽다.

11. I took a selfie with family members who were curious about stranger. The children's expressions are cute.

11. こんな街を通り過ぎる途中、旅人に好奇心を見せたある家族と一緒に自撮り。子どもらの表情がかわいい。

12.

13. 그저께 올린 '스위스의 직접민주주의' 글에 문대통령의 권력미사용 문제점을 지적한 부분에 대해,
지나친 권력행사보다는 낫다면서 반론을 제기하는 분이 있었다.

13. There was a counterargument about the article "Direct Democracy in Switzerland" posted the day before yesterday. I pointed out the problem of President Moon's no-use of power. The discussant said that no-use of power is better than excessive exercise of power.

13. 一昨日掲載した「スイスの直接民主主義」文に文大統領の権力未使用の問題点を指摘した部分について、

過度な権力行使よりはましだと反論を提起する方がいた。

14. 오늘은 걸어가면서 권력사용의 문제를 좀 생각해보기로 했다.

14. As I walked today, I made up my mind to think about the use of power.

14. 今日は歩きながら権力使用の問題を少し考えてみることにした。

15. 왜냐하면 지구촌 위기의 본질의 하나도 거기에 있다고 평소 생각하고 있던 중이었기에..

15. Because I was always thinking that one of the essence of the global crisis rests on that problem.

15. なぜなら、地球村の危機の本質の一つもそこにあると平素から思っていたからだ。

16. 그런 생각을 하면서 걷고 있는데 갑자기 경찰이 나타난다.

16. While walking with that thought in mind, a police officer suddenly appears.

16. そんなことを考えながら歩いていると、突然警察が現れる。

17. 지금껏 본 적이 없는 수상한 나그네가 국경쪽으로 걸어가고 있다는 소문을 들었는지, 꼼꼼하게 묻는다. 스위스는 EU국이 아니어선지 외국인 문제는 좀 다르게 접근하는 것 같다.
한참 조회를 하더니, 필자의 정체에 대해 어느정도 파악이 되었는지 전공분야까지 묻는다. 그리고는 웃으면서 환송해주는데 셀피는 사양한다. 경찰차를 대신하기로 했다.

17. The police officers probably heard about a rumor of a suspicious traveler walking toward the border. They meticulously asked many questions. Switzerland is not an EU member country, so they seem to take a different approach to foreigners. After investigating for a while, they have understood my identity. Then they ask my major field in friendly mode. They say goodbye with a smile, but refuse to take a selfie. I took a selfie with the police car instead.

17. 今まで見たことのない怪しい旅人が国境の方に歩いているという噂を聞いたのか、几帳面に尋ねる。 スイスはEU国ではないためか、外国人問題は少し違う方向でアプローチしているようだ。

しばらく照会をして、筆者の正体についてどれほど把握されたのか、専攻分野まで尋ねる。 そして笑いながら送ってくれるのだが、自撮りは遠慮する。パトカーを代わりにした。

18. 어제오늘 주말이어선지 이런 오픈카들이 많다. 이들은 예외없이 나그네에게 손을 흔들어준다.

18. There are lots of this kind of convertible cars, because of weekend covering yesterday and today. They wave to traveler without exception.

18. 昨日と今日の週末だったのか、このようなオープンカーが多い。 彼らは例外なく旅人に手を振る。

19. 폭주족도 많다.

19. There are many reckless drivers.

19. 暴走族も多い。

20.

21. 간이주유소의 매점에서 커피를 마시다가 만난 주민.

21. I met a resident while drinking coffee at a snack bar of a gas station.

21. 簡易ガソリンスタンドの売店でコーヒーを飲みながら出会った住民。

22.

23. 물맑은 개울이 자주 보인다.

23. I often see a clear stream.

23. 澄んだ渓流がしばしば見える。

24. 오후1시쯤 이 동네에 자리를 깔고 도시락을 먹으면서 한국과의 줌화상회의에 참석한다.
필자의 전공분야학회인 토지정책학회 내부세미나다.
지구촌이 좁다.

24. At around 1 pm, I sit down in this neighborhood and eat packed lunch. I attend a Zoom videoconference with Korea. This is an internal seminar of the Association of Korea Land Policy, which is my major field. The global village became small.

24. 午後1時頃、この村で場所を設け、弁当を食べながら韓国とのズームオンライン会議に参加する。

筆者の専攻分野学会である土地政策学会内部セミナーだ。

地球村が狭い。

25.

26. 자전거학교 광고가 보인다.

26. I see an advertisement for a bicycle school.

26. 自転車学校の広告が見える。

27.

28. 권력의 문제를 깊이있게 다룬 성현은 공자다. 그는 논어에서 권력을 올바르게 행사하는 주체로서의 '군자'를 내세워 권력의 본질을 갈파했고, 권력사용의 어려움을 여러 비유를 해가면서 설명한다.

28. The saint who dealt in depth with the issue of power is Confucius. In his Analects, he discovered the essence of power by stating 'noble man' as a subject who properly exercises power, and explained the difficulty of using power through various analogies.

28. 権力の問題を深く扱った聖賢は孔子だ。 彼は論語で権力を正しく行使する主体としての「君子」を前面に出して権力の本質を見破り、権力使用の難しさを色々な比喩を使い説明する。

29. 생체적 존재로서의 권력을 잘 쓰려면 '군자'가 어떤 자세로 세상을 살아야 하고 세상을 다루어야하는가의 본질을 갈파했다.

29. Confucius discovered the essence of how a 'noble man' should live and deal with the world in order to use his power as a living being.

29. 生体的存在としての権力をうまく使うためには「君子」がどんな姿勢で世の中を生きなければならないか、世の中に対処すべきかの本質を見抜いた。

30. 필자도 도시계획분야의 핵심인 '의사결정'의 정체성과 관련하여 권력의 문제를 연역적으로 정리해본 적이 있다.
https://m.cafe.daum.net/earthland/BDkx/4

30. I have also deductively summarized the problem of power in relation to the identity of 'decision making', which is the core of urban planning.

https://m.cafe.daum.net/earthland/BDkx/4

30. 筆者も都市計画分野の核心である「意思決定」のアイデンティティと関連して権力の問題を演繹的に整理したことがある。

https://m.cafe.daum.net/earthland/BDkx/4

権力の本質に関するいくつかの概念

2021-07-15 イ·ウォンヨン(李元栄)、これまで権力の本質について考えてきたいくつかの概念が整理され、メモしてみました。 1. 意思決定する存在が多数集まれば「圏」が形成される。 ・・・

m.cafe.daum.net

 

 

31. 동네의 수조가 1935년에 만들어진 것이 있길래 물맛을 보았더니 나쁘지 않다.

31. There was a local water tank built in 1935. I tasted the water and it wasn't bad.

31. 村の水槽が1935年に作られたものがあったので、水の味見をしたところ悪くない。

 

31. 땀을 훔치던 손수건을 꺼내 헹구어서는 쉬면서 말린다.
그러고 보니 이 손수건은 10여년전 4대강 반대로 낙동강 내성천에서 만났던 지율스님이 손수 만드신 것이다. 그동안 잊고 있었는데 꺼내놓고 말리다가 자세히 보니 바로 그 손수건이다.

31. I take out the handkerchief which I used to wipe the sweat with. I rinse it off, and dry it while resting. This handkerchief was handmade by monk Jiyul. I met her at Naeseongcheon in the Nakdong River 10 years ago when I was opposing the Four Rivers Project. I had forgotten about it. When I took it out and dried it, I looked closely and I recollected the handkerchief.

31. 汗を拭いていたハンカチを取り出して、すすいでは休みながら乾かす。

そういえば、このハンカチは約10年前、四大江(四大河川の大開発工事)反対で洛東江ネソン川で会ったチユル和尚が手作りしたものだ。これまで忘れていたが、取り出して乾かしていたが、よく見るとまさにそのハンカチだ。

※洛東江の大規模開発に反対した大邱環境運動連盟の写真展が最近行われていた。

https://www.newsmin.co.kr/news/75043/?ckattempt=1

32. 앉은 자리의 맞은편에 반가운 에델바이스(EDELWEISS)이름이 보인다. 사운드오브뮤직의 대표곡인.

32. Across from the seat, I can see the familiar name of Edelweiss which represents famous song of Sound of Music.

32. 座った場の向かい側に嬉しい「エーデルワイス(EDELWEISS)」の名前が見える。「サウンド·オブ·ミュージック」の代表曲である。

33.

34. 능선 정상에 있는 마을 St. Moritz(장크트모리츠)가 29km 남았다는 이정표가 나온다.

34. There is a milestone indicating that village of St. Moritz at the top of the ridge is 29 kilometers away.

34. 稜線の頂上にある村 St. Moritz(サンモリッツ)があと29kmという道しるべが出てくる。

35. 양떼가 풀을 뜯고 있다.

35. The sheep are grazing.

35. 山羊の群れが草を食べている。

36. 어미와 새끼도 나란히.

36. Mother and baby sheep are standing side by side.

36. 山羊の母子も並んで。

37. 페친이 문대통령을 옹호한 것은 권력남용보다는 낫지 않는가 하는 소극적인 의미였다.

37. My Facebook friend's defense of President Moon was a passive stance implying that no-use of power may be better than abuse of power.

37. ペチン(Facebook友)がムン大統領を擁護したのは、権力乱用よりはましなのではないかという消極的な意味だった。

38. 하지만 의사결정이 갖는 의미와 권력의 메카니즘으로 보면 그렇지는 않다. 공동체의 관점으로 보면 과잉행사보다 덜 나쁜 게 아니다.

38. However, this is not the case in terms of the meaning of decision-making and the mechanism of power. From the perspective of the community, no-use of power may be worse than over-exercise of power.

38. しかし、意思決定が持つ意味と権力のメカニズムから見れば、そうではない。共同体の観点から見れば、過剰行使より悪くないとはいえない。

39. "권력은 공동체가 의사결정을 위임함으로써 존재하는 실체입니다. 그런 권력은 제때 행사되는 것이 핵심입니다. 타이밍을 놓치지 않으면, 설사 잘못된 권력 행사일지라도 바로잡을 기회가 주어지지만, 타이밍을 놓치고 권력행사를 미루면 공동체 전체에 혼란을 주게 되고 뒤늦게 올바른 권력행사를 하더라도 민초들은 찬반을 표현할 권리를 이미 박탈당한 상태이지요"
39. “Power is an entity that exists when a community delegates decision-making.

The key point is to use power at the right time.

Not-missing the right time gives you an opportunity to correct the wrong use of power, but if you miss the timing and delay the use of power you will make chaos throughout the community. Even if the right use of power is delayed, the people have already been deprived of their right to express pro and con.”

 

필자의 페친에게 한 메모요약이다. 문통이 적극적인.잘못을 저지른 게 별로 없는데도, 분노하는 국민들이 많은 이유다. 공동체 전체가 마이너스 된다.

This is a summary of the memo that I sent to my Facebook friend. This is why many people are angry even though President Moon did not made active mistakes. No-use of power may harm the whole community.

 

39. 「権力は共同体が意思決定を委任することによって存在する実体です。 そのような権力は適時に行使されることが核心です。タイミングを逃さなければ、たとえ誤った権力行使であっても正す機会が与えられますが、タイミングを逃して権力行使を先送りすれば共同体全体に混乱を与え、ずっと遅れて正しい権力行使をしても、民衆は賛否を表現する権利をすでに剥奪されています。

 

筆者のペチンへのメモ要約だ。 文統(文大統領の略)が積極的な過ちを犯したことがあまりないのに、憤る国民が多い理由だ。 共同体全体がマイナスになる。

40. 거대한 인공둑이 보인다.

40. I see a huge man-made dam.

40. 巨大な人工堤防が見える。

41. 알프스 산맥 정상 가까운 곳에 조성된 거대한 인공댐.

41. アルプス山脈の頂上近くに造成された巨大な人工ダム。

42.

42. 아래를 내려다보니 지나온 길이 보인다.

42. When I look down, I can see the road that I passed.

42. 振り返り見下ろすと歩んできた道が見える。

43.

44.

45. 데크를 따라 한참 걸어가니,

45. I walked along the deck for a long time,

45. デッキに沿ってしばらく歩いていくと、

46. 이런 홍보판이 있다.

46. There is a signboard like this.

46. このような広報版がある。

47. 역시 보통시설이 아니다. 호수 바닥쪽에는 정교한 발전시설이 아래쪽 호수및 하천들과 연계되어 있다. 국가적으로 중요한 시설이다.
아까 왜 경찰이 걸어가는 나그네를 조사했는지 이유를 알만하다.

47. It's not an ordinary facility either. At the bottom of the lake, elaborated power generation facilities are connected to the lake and river below. It is an important national facility. I understand why the police investigated the walking traveler earlier.

47. やはり普通の施設ではない。湖の底側には精巧な発電施設が下の湖や河川と連系している。国家的に重要な施設だ。

さっき、なぜ警察が歩いている旅人を調査したのか理由が分かる気がする。

48. 호수가 레스토랑에서 에스프레소와 간식을 먹자니,

48. I had an espresso coffee and a snack at lakeside restaurant.

48. 湖の畔のレストランでエスプレッソとおやつを食べるなんて、

49. 주인장이 관심을 보인다.

49. The owner shows interest.

49. オーナー殿が関心を示す。

50. 보행자데크를 따라 한참 걷는데,

50. I walk for a long while along the pedestrian deck,

50. 歩行者デッキに沿ってしばらく歩くと、

51. 아래쪽에는 젊은이가 낚시를 준비하고 있다.

51. A young man is preparing angling in the below.

51. 下の方では若者が釣りを準備している。

52. 인공댐이지만 알프스의 경관과 절묘하게 어울린다.

52. Although it is a man-made dam, the harmonious scenery with the Alps is exquisite.

52. 人工ダムだがアルプスの景観と絶妙に調和している。

53.

54. 뒷쪽 바위산으로부터 도로로 굴러떨어지는 돌들을 막기 위해 설치된 방어벽. 1951년에 만들어졌다.

54. A barrier installed to prevent stones from rolling down the road from the rocky mountain behind. It was constructed in 1951.

54. 後方の岩山から道路への落石防止に設置された防護壁。1951年につくられた。

55. 핵폭탄이 1945년에 터진후 그 권력남용을 막고자 만들어진 게 UN이다. 인류차원의 대응으로 만들어진 권력통제장치다.

55. The UN was created to prevent the abuse of power after the nuclear bomb was detonated in 1945. It is a power control device created as a response from the human level.

55. 核爆弾が1945年に爆発した後、その権力乱用を防ぐために作られたのが国連だ。人類レベルの対応で作られた権力統制装置だ。

56. 하지만 세번의 핵발전소폭발이 있었음에도 인류차원에서 아직 대응이 없다. 전세계 450개가 언제어디서 터질지 모르는데도. 핵발전소를 둘러싼 자본권력이 난무하고 있음에도 이를 통제할 인류차원의 권력장치가 없는 것이다.
인류는 지금 통째로 직무유기 중이다.

56. However, despite the three times of nuclear power plant explosion, there is still no response from the human level. There is no human-level power device to control the 450 nuclear power plants around the world, even though they do not know when and where they will explode. The humans are now completely neglecting their duty.

56.しかし、3度の核発電所の爆発があったにもかかわらず、人類レベルでまだ対応がない。全世界450基がいつどこで爆発するか分からないのに。核発電所を取り巻く資本権力が乱舞していても、これを統制する人類レベルの権力装置がないのだ。

人類は今、丸ごと職務放棄中だ。

57. 오후6시쯤 밝은 석양을 걷는 나그네 그림자.

57. A traveler's shadow is seen in the bright sunset around 6 p.m.

57. 午後6時ごろ、明るい夕暮れを歩く旅人の影法師。

58. 멀리 멋진 봉우리가 보이기 시작한다.

58. A nice peak begins to appear in the distance.

58. 遠くに素敵な峰が見え始める。

59. 내일은 저 능선너머 정상에 도달할 것이다.

59. Tomorrow I will reach the summit over that ridge.

59. 明日はあの稜線を越え頂上に到達するだろう。

60.

61. 뒤돌아보니 아름다운 경치. 해발1700미터가 넘는 곳이지만 한적한 분위기다.

61. Looking back, the scenery is beautiful. It is over 1,700 meters above sea level, but it has a quiet atmosphere.

61. 振り返り見れば美しい景色 。海抜1700メートルを超えるところだが、ひっそりとした雰囲気だ。

62. 정상아래 마지막 마을 Bivio(비비오)

62. Bivio is the last village below the summit.

62. 頂上の麓、最後の村Bivio(ヴィヴィオ)

63. 길안쪽 깊숙히 숙소가 보인다.

63. I can see the lodging deep inside the road.

63. 道の奥深くに宿が見える。   by K.Y.

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 공유하기
  • 신고하기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼