CAFE

베트남 뉴스 번역

야리 꾸리 ...이 처럼 좋은 말 어디

작성자고을|작성시간18.05.07|조회수102 목록 댓글 2

Cứ Rơi




야리 꾸리 ...

일본에서 도 어원을 찾아 내지 못하는 것을 


한국애들 모르면  무조건 ..일본어 에서 나왔을 것이다  지랄 떨제 


~~

베트남 가요 들어 봐 

가장 많이 등장하는 말 


Cứ Rơi 끄러이 


Cứ Rơi에 대한 이미지 검색결과


구지 떠나 가것다  하는 것이제 


dạ  Rơi 

야  러이 

밤   떠나다 


~~

그대들 외도 해 보았남 ? 

마눌 몰래 ..애인과 밤을 지세우는데 .

밤은 깊어가고 ...애인년과 멀어 지기는 싫고


갈까 말까 ..수없이 망서리게 되는 데 


dạ  Rơi    Cứ Rơi

야 러이   끄  러이 


밤에 떠냐야되    꼭 가야되  


여기서 나온 말이 야리꾸리  인데 


 마눌 무서워 집에 돌아 가긴 가야 되는 데 ..애인 년은 있으라 하고 

 좀더 붙어 있고 싶고   ..


내 마음을  잘 결정 하지 못하것다 

모호 하다 


우찌 해야 하나 


이 의미가 야리 꾸리 하다 


~~

이제  내 마음이 와 이리 야리꾸리 하나  ..이해 되셨습니까 ?? 


베트남 교민이 


다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자고을 작성자 본인 여부 작성자 | 작성시간 18.05.07 결혼한 신랑 ...어라~ 마눌 보다 더 젊고 이쁜 년이 날 사랑 하것다 하는 것야 ...먹어야 하나 ? 말아야 하나 ?..내 마음 내가 잘 몰라 ..몸은 먹고 싶은데 ..마눌 년은 자지 자른다 협박 하고 ....저 고을 마음 "야리 꾸리" 해 지는 것이제
  • 작성자고을 작성자 본인 여부 작성자 | 작성시간 18.05.07 夜 밤 야 ..이 발음은 dạ 바닥 성조 강하게 발음 해야 함니다 ..이유는 밤이 되면 야 !! 발음에 힘을 주면서 말해야제 ..야!!! 이 엠나이야..퍼떡 퍼쩍 팬티 내리란 말이다 ...내 자지 성 무지 나 있데이 ~~
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼