CAFE

댓글

뒤로

탁구시합에서 ‘게임(game)’과 ‘세트(set)’의 용어 사용에 대하여

작성자이쩜칠| 작성시간14.02.14| 조회수948| 댓글 13

댓글 리스트

  • 삭제된 댓글입니다.
  • 답댓글 작성자 이쩜칠 작성자 본인 여부 작성자 작성시간14.02.14 빠른 답변 감사합니다. 명확히 개념을 잡았습니다.
    동료와 대화를 하는데 게임이 아니라 세트라고 주장을 하여서요.

    “5전 3선승제란 탁구시합에서 5게임을 하는데, 그 5게임 중에서
    3게임을 먼저 따는 자가 승리하는 것이다.“ - 가 맞는 표현이군요.
  • 작성자 루디악 매니아 작성시간14.02.14 2번이 맞다고 봅니다..ㅎ
    저도 몇달전 여기에 대한 경험이 있어서요..캐나다인 친구가 친절히 설명을 해주는 바람에..ㅎ
    그 친구는, "1 game을 11-0로 내가 이겨서 1set를 앞서고 있다"라고 설명을 하더군요..그래서, Set Score 3-1로 A가 경기(Match)에서 이겼다..이렇게 정리 되겠네요..ㅎㅎ 오늘 그 친구 만나는데, 다시한번 정확히 물어봐야 되겠네요..ㅎ
  • 답댓글 작성자 이쩜칠 작성자 본인 여부 작성자 작성시간14.02.14 테니스는
    1) 4포인트(탁구는 11포인트)를 먼저 딴 사람이 한 ‘게임’을 땁니다.
    2) 그렇게 6‘게임’을 먼저 따면 1‘세트를 이긴 것이 됩니다.
    3) 계속해서 3세트(총 5세트 중에서)를 먼저 따면 승리하게 됩니다.
    이것을 매치(match)라고 부릅니다.

    즉 테니스는 “포인트 - 게임 - 세트 - 매치”의 순으로 점수의 크기가 커집니다.
  • 답댓글 작성자 이쩜칠 작성자 본인 여부 작성자 작성시간14.02.14 이쩜칠 그런데 탁구는
    1) 포인트 2) 게임 3) .... 4) 매치 - 의 순서로 테니스와 같지만 3)의 세트가 없습니다.
    탁구를 테니스에 대입하면 5전 3선승제(혹은 7전 4선승제)가 한 ‘세트’인데,,
    탁구에서는 굳이 ‘세트’의 개념을 도입할 필요가 없는 까닭은
    한 ‘세트’로 경기가 끝나기 때문이라고 혼자 생각해봅니다.
    (즉 탁구에서는 ‘세트’ = ‘매치’로 게임이 끝나지요)
  • 답댓글 작성자 이쩜칠 작성자 본인 여부 작성자 작성시간14.02.14 이쩜칠 탁구를 ‘테이블 테니스’라 부르고, 테니스와 같은 용어가 많기 때문에
    테니스와 비교하여 개인적인 생각을 적어보았습니다.
    제 결론은 고슴도치님쪽으로 기울었는데,,,

    어떤 게 옳은지 현재의 제가 알 리가 없지요.
  • 답댓글 작성자 루디악 매니아 작성시간14.02.15 고슴도치 감사합니다. 이번에 정확히 알고 넘어 가네요.
    좋은 주말 되세요..ㅎ
  • 작성자 지각생 작성시간14.02.14 보통 중계에서 매세트의 승부를 결정짓는 한 점이 남았을때 게임포인트라 하고, 그 경기의 승패를 결정짓는 한 점이 남았을때 매치포인트라고 하는 것을 보면 게임이 맞는 거겠죠..
  • 답댓글 작성자 이쩜칠 작성자 본인 여부 작성자 작성시간14.02.14 지각생님의 말씀이 옳다고 느낍니다.
    다만 “매세트의 승부를 결정짓는”이라고 적었는데
    ‘매 세트’는 ‘매 게임’으로 고쳐 읽으면 되겠지요? ^^
    (지각생님이 적으신 것처럼 ‘게임’과 ‘세트’,
    이 두 단어의 뜻이 혼동(혹은 혼용)되는 것이 현실인 것 같습니다.)
  • 작성자 percent 작성시간14.02.15 Handbook for MATCH OFFICIALS - Thirteenth edition August 2007
    18.1.6
    In a team match the name of the Association may be used instead of, or as well as, the player’s name.
    It is, however, a requirement to point to the next server.
    Thus in a team match between France and Poland, the opening announcement could be “Kinski of Poland to serve, 0-0”.
    During an individual game the score might be called as “6-4,
    France” and the announcement after an individual match could be “Game to Poland 11-6,
    Poland wins by 3 games to 0; Poland leads by 1 match to 0”.
  • 답댓글 작성자 이쩜칠 작성자 본인 여부 작성자 작성시간14.02.15 마지막 구절이 “폴란드가 3대0(3 games to 0)으로 이겨서,
    (현재) 폴란드가 한 경기(1 match to 0)를 앞서고 있다.” - 라는 말이지요?

    공식적으로는 ‘게임’과 ‘매치’라고 쓰이지만 ‘세트’라는 말은 쓰이지 않는군요.

    원전을 찾아 근거를 제시하는 percent님의 열정에 존경과 감사를 드립니다.
  • 작성자 레지스터 작성시간14.02.19 3급 심판 자격증 강습회를 할때 반드시 등장하는 이야기 중 하나죠. 탁구에 세트는 없다는 것 ^^;
  • 작성자 조슈아 작성시간14.02.20 저도 궁금했던 내용이었습니다. 게임 그리고 매치.
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼
카카오 이모티콘
사용할 수 있는 카페앱에서
댓글을 작성하시겠습니까?
이동시 작성중인 내용은 유지되지 않습니다.