CAFE

댓글

뒤로

쉐이크?세이크?셰이크?

작성자초록아줌마(김현주)| 작성시간20.12.28| 조회수444| 댓글 26

댓글 리스트

  • 작성자 러브앤피스 작성시간20.12.29 흔히 '쉐이크'라고 표기하기도 하나 외래어 표기법에 따르면 셰이크가 맞음
  • 작성자 은하세계 작성시간20.12.30 shake UK /ʃeɪk/ US /ʃeɪk/
    영국에서도 쉐이크 미국에서도 쉐이크가 맞습니다만..
    한국에서는 외래어 표기법으로 특이하게 "셰이크"라고 하는군요.
  • 작성자 은하세계 작성시간20.12.30 https://dictionary.cambridge.org/ko/%EC%82%AC%EC%A0%84/%EC%98%81%EC%96%B4/push

    push도 마찬가지입니다.
    push verb UK /pʊʃ/ US /pʊʃ/
    영국에서도 푸쉬 미국에서도 푸쉬라고 하지만..
    한국에서는 외래어 표기법으로 특이하게 "푸시"라고 하더군요.
  • 작성자 은하세계 작성시간20.12.30 rubber는 러버가 맞습니다.
    라바는 일본사람이 [어] 발음을 못하니 "라바" 라고 한 것이죠.

    rubber noun UK /ˈrʌb.ər/ US /ˈrʌb.ɚ/
  • 답댓글 작성자 초록아줌마(김현주) 작성자 본인 여부 작성자 작성시간21.01.06 상세한 댓글 감사합니다.
    외래어는 좀 틀려도 너그러워도 된다고 생각합니다.

    리그할때 '상의부','하의부'라고만 쓰지 않으면 좋겠습니다. ㅎ
  • 작성자 여의도고수 작성시간21.01.26 셰이크 였군요? 그동안 쉐이크로 알고 있었는데
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼
카카오 이모티콘
사용할 수 있는 카페앱에서
댓글을 작성하시겠습니까?
이동시 작성중인 내용은 유지되지 않습니다.