작성자도재국작성자 본인 여부작성자작성시간18.11.29
■ 오기(誤記) 수정 내용 예시 ○金寧金氏(금녕금씨) → 김녕김씨(특별한 용례로 수정함) ○驪州李氏(려주리씨) → 여주이씨(두음법칙으로 한문이 한글로 자동전환된 것을 수정함) ○全州李氏(전주리씨) → (두음법칙으로 한문이 한글로 자동전환된 것을 수정함) ○樂善齋(악선재) → 낙선재(두음법칙으로 한문이 한글로 자동전환된 것을 수정함)
작성자도재국작성자 본인 여부작성자작성시간18.11.29
■ 오기(誤記) 수정 내용 예시 ○驪興閔氏(려흥민씨) → 여흥민씨(두음법칙으로 한문이 한글로 자동전환된 것을 수정함) ○綾城具氏(릉성구씨) → 능성구씨(두음법칙으로 한문이 한글로 자동전환된 것을 수정함) ○龍湖亭(룡호정) → 용호정(두음법칙으로 한문이 한글로 자동전환된 것을 수정함) ○麗水亭(려수정) → 여수정(두음법칙으로 한문이 한글로 자동전환된 것을 수정함)
작성자도재국작성자 본인 여부작성자작성시간18.11.29
■ 오기(誤記) 수정 내용 예시 ○文化柳氏(문화류씨) → 실재 사용하는 용례에 따라 “문화유씨”로 하지 않고, “문화류씨“로 함 ○宜寧南氏(의녕남씨) → 실재 사용하는 용례에 따라 “의녕남씨”로 하지 않고, “의령남씨“로 함