CAFE

댓글

뒤로

일본어 동시통역 수요 및 전망에 대해 궁금합니다.

작성자체셔| 작성시간18.06.22| 조회수1130| 댓글 5

댓글 리스트

  • 삭제된 댓글입니다.
  • 답댓글 작성자 체셔 작성자 본인 여부 작성자 작성시간18.06.22 조언 감사드려요.^^
    틈새시장이 구체적으로 어떤 일인지 힌트를 주신다면? ㅎ
    뭔가 언어 이외의 다른 분야에서 부수적인 능력이 있어야 가능한 그런 일인가요?
  • 작성자 순차달인(동시도 가능) 작성시간18.09.03 나이가 조금 있는 분이신가요? 성별은요? 우리나라는 클라이언트가 통역사 실력도 보지만 외모도 봅니다. 특히 동양어는 더요. 다니던 직장의 인맥과 대학의 인맥을 활용해 일을 받을 수 있다면 도전해보는 것도 나쁘진 않겠지만 녹록치않은 길입니다. 각오하고 치열하게 공부하셔도 살아남을까입니다. 너무 겁을 드린 거 같아 죄송하지만 ㅠ
  • 답댓글 작성자 체셔 작성자 본인 여부 작성자 작성시간18.09.10 답글 감사합니다, 이제 봤네요. ㅎ
    일본어가 특히 다른 언어보다 더 힘들다는 말씀인가요?

    통역시장에 공급이 많아져서 그런 거라면 다른 언어도 마찬가지일 것 같긴한데,
    제가 궁금했던 건 수요면에서 어떤지였어요.
    수요 자체가 예전에 비해서 줄어든 건 아닌지 궁금합니다.

    참고로 애초에 질문하신 지인은 여자분이고
    통역에 대해서 아직은 심각하게 생각하고 있지는 않은 것 같습니다.
  • 답댓글 작성자 토코 작성시간18.10.31 외모.... 인정하고 싶지 않지만, 일부 기업에서는(시대가 바뀌고 있지만) 여전히 용모단정한 통역사를 선호하는 경우를 목격한 적이 있어서 참 씁쓸하네요... 다음 생에는 예쁘게 태어나고 싶네요...(갑자기 웬 넋두리)
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼
카카오 이모티콘
사용할 수 있는 카페앱에서
댓글을 작성하시겠습니까?
이동시 작성중인 내용은 유지되지 않습니다.