거절하다 断る 와 拒否する 작성자의좀| 작성시간23.09.24| 조회수0| 댓글 3 본문 목록 댓글 리스트 작성자 Friend 작성시간23.09.24 “ことわる [断る] ” 1. 양해를 얻다, 미리 알리다.예) 断らないで入る 양해를 얻지 않고 들어오다2. 사퇴하다, 사절하다, 거절하다.예) 会長就任を断る 회장 취임을 사퇴하다3. <고어> 도리를 밝히다, 시비를 가리다.4. <고어> 이유를 말하다, 변명하다.참고: 3,4는 '理る'로 쓰기도 함.“拒否する”きょひ [拒否]거부.예) 説明を拒否する 설명을 거부하다예) 参加を拒否する 참가를 거부하다 더보기 신고 센터로 신고 카페 운영자 제보 작성자 Friend 작성시간23.09.24 비슷하죠?이게 일본어와, 한자어의 차이죠.예를 들면, 흔히 우리나라 말로" 밥을 먹다" 라고도 하고 "식사하다" 라고도 말합니다.이게 한국어와 한자어 차이입니다.흔히 일본어로 말 할 때 7~80%는 "断る"를 사용합니다.한국어로 생각해 보셔도 거의 비슷합니다.참고 되셨나요? 더보기 신고 센터로 신고 카페 운영자 제보 작성자 글라라 작성시간23.10.13 질문과 자세한 답변에 저도 한수 배우고 갑니다. 감사합니다. 더보기 신고 센터로 신고 카페 운영자 제보 이전 목록이 없습니다. 현재페이지 1 다음 목록이 없습니다.