댓글 리스트
-
답댓글 작성자 Sirius 작성시간09.06.16 글쎄요...;;; 국문의 로마자 표기법은 결코 '영문' 표기법이 아닙니다. 로마자를 쓰는 국가 사람들 모두가 공통적으로 이해할 수 있는 표기법입니다.(이게 매우 훌륭한 표기법입니다.) 즉, 국문의 로마자 표기법대로 하면, 영어권이나 불어권이나 독어권이나 다 얼추 비슷하게 이해시킬 수 있습니다. 하지만, 이것을 스스로 파괴하고 영문에 치우친 표기법은 오히려 타 언어권 입장에서 불리해지는 겁니다. 말로만 관광한국이라고 떠들어대지 말고, 이런 사소한 부분에 있어서 신경을 쓰는 것이 중요한 겁니다.
-
답댓글 작성자 세계일주프로젝트 작성시간09.06.21 고유명사기 때문에 굳이 법과는 상관 없을듯 합니다. 영어에서 u를 ㅜ 혹은 ㅠ가 아닌 ㅓ로 발음하는 녀석이 많죠. 표기법대로 쓴 지명만 해도 외국인들 제대로 못 읽습니다.(예전에 대구 하계 유니버시아드 보니 Daegu를 대구라 안 읽고 다이구?다이거?라 읽더군요.) 누리로가 Nuriro인지 Nooriro인지 외국인들에게는 중요치 않습니다. 어차피 자기나라 말이 아니기 때문이죠.//솔직히 알페벳 표기는 "영어"를 따라갈 수 밖에 없습니다. 가장 많이 사용하기 때문이죠.// Wi-Fi를 미국은 와이파이라 하지만 프랑스는 위피라 해야 알아듣습니다.(첨고로 표준은 후자) 따지고보면 코레일도 로마자를 따르자면 Koraeil이라고 해야 되겠죠.