-
恋唄綴り 코이우타 쯔즈리_堀内孝雄 호리우치 타카오
Koiuta tsuzuri こいうたつづり,
荒木とよひさ 作詞,堀内孝雄 作曲,金康顯·진캉시앤 翻譯,
堀内孝雄 演唱:《恋唄綴り》5.28M·1990年
涙まじりの 恋歌は 胸の痛さか 思い出か それとも 幼い あの頃の 母に 抱かれた 子守歌 ああ,夢はぐれ 恋はぐれ 飮めば 飮むほど 淋しいくせに あんた どこに いるの あんた 逢いたいよ。 窓に しぐれの この雨は あすも 降るのか 晴れるのか それとも 涙が 枯れるまで 枕 濡らして かぞえ歌 ああ,夢はぐれ 恋はぐれ 泣けば 泣くほど 悲しい くせに あんた 抱かれたいよ あんた 逢いたいよ。 ああ,夢はぐれ 恋はぐれ 飮めば 飮むほど 淋しいくせに あんた どこに いるの あんた 逢いたいよ。 [내사랑등려군] |
|
다음검색
댓글
댓글 리스트-
작성자류상욱 작성자 본인 여부 작성자 작성시간 15.11.11 줬다가 뺏으면 콧털 난다는데 왜 그랬을까, 노랫말도 여성스러운 것 같구만서도.. 쩝~!!
그럴 바엔 애초에 등려군의 노래로 발표했었으면 대박감인데, 그러고 보면 三木たかし선생이 훌륭한 작곡가임에는 틀림없어.. -,.-;; -
작성자영웅한 작성시간 15.04.06 이곡 역시 등려군보단 호리우치 다가오가 난네요.
-
작성자진캉시앤 작성시간 23.02.21 日本語の数え歌
和歌
日本では、古くは降神(神がかり)の儀式の際の呪言として用いられたと言われる。
『古今和歌集』仮名序に歌の一体として「かぞへうた」について記されているが、具体的な内容は不詳である。
『倭儛歌譜』には「計歌」として記載されている。
歌謡
数詞を折り込んだ歌
歌詞の各行(バース)の頭に1から順に数詞を折り込んで歌う。
民謡として、古くから伝えられているものも多い。言葉遊び的な要素もある。たとえば一をひとつと読むのを人に押韻し、歌詞を紡いでいく。
近世に入ると、和歌・神事祭文より、浄瑠璃・庶民歌謡まで幅広い分野で行われた。
一番はじめは一の宮
ヨサホイ節:一番「ひとつ出たホイ(又は出たわい)のヨサホイのホイ、一人娘と」などで始まる、代表的な春歌。十五番「十五出たホイ…十五夜お月さんと」または最終番「終わり出たホイ…尾張の女と」で終わる[1]。
一つともせ(ひとつとせ):「ひとつとせ、人里離れた一つ家(や)に 滅多に入るな鬼が棲む」など数を増やしていき「十(とお)とせ」でとうとう御用となって終了。ヨサホイ節に似ているが淫靡な歌詞でない。
大漁節:国際放送NHKワールド・ラジオ日本のインターバルシグナルに使われている。
おべんとうばこのうた
いっぽんでもニンジン
大ちゃん数え唄
数え上げるための歌
数をリズムよく数え上げるための歌。、童歌としては、手毬・御手玉