-
松花江上 송화강상_殷秀梅·程志
Sōnghuājiāng shàng 쑹화장상·On Songhua River
张寒晖 作詞,張寒暉 作曲,金康顯·진캉시앤 翻譯,
我的家在东北松花江上, 那里有森林煤矿, 还有那满山遍野的大豆高粱。 我的家在东北松花江上, 那里有我的同胞, 还有那衰老的爹娘。 “九一八”,“九一八”,从那个悲惨的时候, “九一八”,“九一八”,从那个悲惨的时候, 脱离了我的家乡,抛弃那无尽的宝藏, 流浪!流浪!整日价在关内,流浪! 哪年,哪月, 才能够回到我那可爱的故乡? 哪年,哪月, 才能够收回那无尽的宝藏? 爹娘啊,爹娘啊。 什么时候,才能欢聚在一堂? [내사랑등려군] |
|
다음검색
댓글
댓글 리스트-
작성자진캉시앤 작성시간 15.04.08 1936年5月,陝西省立西安二中的教師張寒暉創作了這首歌曲,歌曲在西安廣泛傳唱,後傳唱於長城內外,大江南北,成為經典的抗日救亡歌曲。
1936년 5월 섬서성 설립 서안 제2 중학교 교사 장한휘가 이 노래를 만들었으며 노래는 서안에서 널리 불리워졌으며 나중에 중국 여기저기 방방 곡곡으로 퍼져 불리워서 항일구국의 전설적인 노래가 되었다. -
작성자진캉시앤 작성시간 15.04.08 關於這首歌曲的曲調,張寒暉曾經說「我把北方『娘們』在墳上哭丈夫、哭兒子的那種哭聲變成《松花江上》的曲調了」。
이 노래의 곡조에 대하여 장한휘는 일찌기 이렇게 말하였다.나는 북방의『娘們; 어머니들』이 무덤가에서 남편 때문이거나 아들 때문에 우는 그런 울음소리를
《松花江上;송화강에서》로 만들어요
-
작성자진캉시앤 작성시간 15.04.08 1964年在北京公演的大型音樂舞蹈史詩《東方紅》將《松花江上》的歌詞略為改動,將「爹娘啊,爹娘啊,什麼時候才能歡聚在一堂」改為「同胞啊,同胞啊,什麼時候才能收回我家鄉」。1964년 북경 공연에서 대형 음악 무도 서사시《 東方紅》은 《松花江上》의 가사를 약간 바꾸어서 「爹娘啊,爹娘啊,什麼時候才能歡聚在一堂」을「同胞啊,同胞啊,什麼時候才能收回我家鄉; 친척들이여 친척들이여 언제 비로서 우리 고향을 되찾을 수 있으랴 ?」로 하였다.
-
작성자아산시골청년 작성시간 18.06.20 진캉시앤님 부럽읍니다 중국어를 이렇게 잘아시니까요
-
작성자아산시골청년 작성시간 18.06.20 등려군님 눈물적신거 드문데요 감사히잘봤읍니다