-
海戀 해련 (浜辺の歌)_鄧麗君'덩리쥔
hailian (Hamabeno Uta)
莊奴·黄河 (林古渓)作詞,成田為三 作曲,渡辺茂樹 編曲,金康顯(진캉시앤) 翻譯,
專輯:怀念邓丽君 Teresa Teng 테레사텐 テレサ・テン
邓丽君 演唱:《海恋》8.17M·1984년 (浜辺の歌) 日本民謡
弯弯海岸 你曾为我 写下 爱的诗篇, 在那沙滩 我曾为你 画出 美丽春天, 几次 凝望白海云 听见 你在呼唤, 回首之间 一片浪花 为何不见 你的笑脸。 几次 凝望白海云 听见 你在呼唤, 回首之间 一片浪花 为何不见 你的笑脸, 弯弯海岸 你曾为我 写下 爱的诗篇, 在那沙滩 我曾为你 画出 美丽春天, 画出 美丽春天。 [내사랑등려군] |
|
弯弯海岸 你曾为我 写下 爱的诗篇, 在那沙滩 我曾为你 画出 美丽春天, 几次 凝望白海云 听见 你在呼唤, 回首之间 一片浪花 为何不见 你的笑脸。 |
|
첨부파일첨부된 파일이 2개 있습니다.
다음검색
댓글
댓글 리스트-
작성자진캉시앤 작성시간 09.12.01 3. 疾風(はやち)たちまち 波(がえ)を吹(ふ)き거센 바람이 금세 물결을 일으키니
赤裳(あかも)のすそぞ ぬれひじし붉은 치마 자락도 젖어 버리네
病(や)みし我(われ)は すでにいえて아프던 나는 이미 나았는데
浜邊(はまべ)の眞砂(まさご) 愛子(まなご)いまは바닷가의 고운 모래, 귀여운 아기 지금은
-
작성자진캉시앤 작성시간 09.12.01 浜辺の歌바닷가의 노래
-
작성자진캉시앤 작성시간 09.12.01 『浜辺の歌(はまべのうた)』는、秋田県出身의作曲家인成田 為三에 의하여大正5年(1916年)에作曲さ된日本の歌。
成田 為三(なりた ためぞう/1893-1945)는、秋田県北秋田郡米内沢町(現在の北秋田市米内沢)의役場職員の息子으로 태어났음。
大正3年(1914年)에上野の東京音楽学校(現在の東京芸術大学)에入学하여、독일에서帰国을 막 한山田耕筰에게 배웠음。
大正6年(1917年)に同校を卒業。卒業後는九州の佐賀師範学校の義務教生으로 일하다가、作曲活動を계속하기 위하여東京市の赤坂小学校の訓導가 됨。同時期에『赤い鳥』の主宰者鈴木三重吉과交流하게 되고、同誌에 많은作品을発表함。
-
작성자진캉시앤 작성시간 09.12.01 일어 원곡의 가사
-
답댓글 작성자류상욱 작성자 본인 여부 작성자 작성시간 09.12.01 관련곡방에 올렸는데 제대로 되었는지 확인해 주세요, 倍賞千惠子 Chieko Baisho 1941年6月29日生.日本 159 Cm