-
真夏の果実 마나츠노 카지츠_鄧麗君 덩리쥔
Manatsuno Kajitsu まなつのかじつ
桑田佳佑 作詞,桑田佳佑·쿠와타 케이스케 作曲,金康顯·진캉시앤 翻譯,
專輯:怀念邓丽君 Teresa Teng 테레사텐 テレサ・テン
邓丽君 演唱:《真夏の果実》5.36M·1991년
涙があふれる 悲しい季節は 誰かに抱かれた 夢を見る 泣きたい気持ちは 言葉に出来ない 今夜も 冷たい雨が降る こらえきれなくて ため息ばかり 今も この胸に 夏は巡る。 四六時中も 好きと言って 夢の中へ 連れて行って 忘れられない Heart & Soul 声には ならない 砂に書いた 名前消して 波は どこへ帰るのか 通り過ぎ行く Love & Roll 愛を そのままに。 マイナス100度の 太陽みたいに 身体を湿らす 恋をして めまいが しそうな 真夏の果実は 今でも 心に咲いている 遠く離れても 黄昏時は 熱い面影が 胸に迫る。 四六時中も 好きと言って 夢の中へ 連れて行って 忘れられない Heart & Soul 夜が 待てない 砂に書いた 名前消して 波はどこへ 帰るのか 通り過ぎ行く Love & Roll 愛を そのままに。 こんな夜は 涙見せずに また逢えると 言って欲しい 忘れられない Heart & Soul 涙の 果実よ。 [내사랑등려군] |
|
真夏の果実 마나츠노카지츠 한여름의 과실 涙があふれる 悲しい季節は 誰かに抱かれた 夢を見る 泣きたい気持ちは 言葉に出来ない 今夜も 冷たい雨が降る こらえきれなくて ため息ばかり 今も この胸に 夏は巡る。 四六時中も 好きと言って 夢の中へ 連れて行って 忘れられない Heart & Soul 声には ならない 砂に書いた 名前消して 波は どこへ帰るのか 通り過ぎ行く Love & Roll 愛を そのままに。 マイナス100度の 太陽みたいに 身体を湿らす 恋をして めまいが しそうな 真夏の果実は 今でも 心に咲いている 遠く離れても 黄昏時は 熱い面影が 胸に迫る。 四六時中も 好きと言って 夢の中へ 連れて行って 忘れられない Heart & Soul 夜が 待てない 砂に書いた 名前消して 波はどこへ 帰るのか 通り過ぎ行く Love & Roll 愛を そのままに。 こんな夜は 涙見せずに また逢えると 言って欲しい 忘れられない Heart & Soul 涙の 果実よ。 |
|
첨부파일첨부된 파일이 5개 있습니다.
다음검색
댓글
댓글 리스트-
작성자진캉시앤 작성시간 10.02.21 正如負一百度的太陽
談一場不會帶來溫暖的戀愛
令人目眩的仲夏果實
至今仍綻放心底
儘管分隔遙遠 夕暮時分
熱切的容顏依舊壓迫胸口
訴說一整天愛你
帶我到你的夢裏去
難忘的Heart & Soul
夜是不等待的
沖去寫在沙灘上的名字
浪花歸向何方
擦身而過的Love & Roll
愛啊 ! 不要改變
這樣的夜裏不要流淚
希望你告訴我還有再見的機會
難忘的Heart & Soul
淚水的果實
-
답댓글 작성자류상욱 작성자 본인 여부 작성자 작성시간 10.02.21 중국어 번안가사 본문에 첨부했습니다..
-
작성자진캉시앤 작성시간 10.02.21 지나쳐 가는 love & roll ..................1절 말행직전 수정바랍니다
-
답댓글 작성자류상욱 작성자 본인 여부 작성자 작성시간 10.02.21 잘려졌었군요, 수정했습니다..ㅎ/
-
작성자op366474 작성시간 16.10.16 요즘 아침 출근 길에 듣는 노래~
가사의 내용이 궁금해서
번역을 봐야지 봐야지 하면서도
이제서야 들어왔어요
좋은 번역 감사합니다!!