여러분도 잘 아시죠? 우리 등려군님의 영문이름이 무었인지? Teresa Teng
Teresa 는 이름이고 Teng 은 성이죠.
원래 邓(등)의 영어발음은 deng 인데 영어발음표기가 아닌 웨이드식 표기법으로 해서 teng 이죠.
웨이드식 표기법은 대만에서 발음부호(주음부호)를 만들기 전에 유행했던 영국사람 웨이드가
만든 표기법인데 이전에는 지명이나 인명에 습관적으로 사용되기도 했어요.
그리고 Teresa 라는 영어이름은 "테레사" 라는 세례명에서 나온 것이라고 합니다.
요즘 제가 읽고 있는 등려군 자서전(영원한 등려군)에는 다음과 같은 말이 나옵니다.
1 邓妈妈说,邓丽君的爱心过人,与她小时候常进教堂有关。
(등려군엄마가 말하기를 등려군의 남을 사랑하는 마음이 넘치는 것은
그녀가 어릴적 자주 성당을 다닌 것과 관련이 있다)
2 那时候她听神父说一些要常常爱人,要帮助别人,爱人如己的道理,她都记在心上,
也影响了她在日后一一实践在生活中。而她受洗的圣名,就是特蕾莎 Teresa。
(그때 신부님께서 늘 남을 사랑하고 남을 도와주며 남을 사랑하기를 내몸같이 하라는
말씀을 듣고서 마음속에 새겨두었고, 그녀가 훗날 하나하나 생활속에서 실천하는데
큰 영향을 주었다. 그녀가 성당에서 세례받은 세례명도 바로 Teresa 特蕾莎 였다)
다음 테레사 수녀님이 쓰신 이 시(诗)를 읽으면 저절로 등려군이 떠오른다.
그래도 사랑하라
不管怎样,还是爱他们
Love Them Anyway
Mother Teresa 마더 테레사
사람들은 불합리하고
人们不讲道理、
People are unreasonable,
비논리적이고 자기중심적이다
思想谬误、自我中心,
illogical and self-centered
그래도 사랑하라.
不管怎样,还是爱他们
Love them anyway.
당신이 선한 일을 하면
如果你做善事,
If you are kind
이기적인 동기에서 하는 것이라고
人们说你自私自利
people may accuse you of selfish,
비난 받을지도 모른다
别有用心,
ulterior motives
그래도 좋은 일을 하라
不管怎样,还是要做善事
Be kind anyway.
당신이 성공한다면
如果你成功以后
If you are successful,
거짓된 친구들과 참된 적을 만날 것이다.
身边尽是假的朋友和真的敌人,
you will win some false friends and some true enemies;
그래도 성공하라.
不管怎样,还是要成功
Succeed anyway.
당신이 선한 일을 하면
你所做的善事
The good you do today
내일은 잊혀질지도 모른다
明天就会被遗忘
will be forgotten tomorrow
그래도 선을 행하라
不管怎样,还是要做善事
Do good anyway.
당신이 정직하고 솔직하면
诚实与坦率
If you are honest and frank,
상처받을 것이다.
使你容易受到欺骗和伤害,
people may cheat you
그래도 정직하고 솔직하라.
不管怎样,还是要诚实与坦率
Be honest and frank anyway.
사람들은 약자를 동정하면서도
人都会同情弱者,
People favor underdogs
그러나 오직 승자만을 쫓아 다닌다.
却只追随赢家,
but follow only top dogs.
그래도 당신은 약자를 위해서 투쟁하라
不管怎样,还是要为一些弱者奋斗
Fight for a few underdogs anyway
.
당신이 여러 해 동안 만든 것이
你耗费数年所建设的
What you spend years building
하룻밤에 무너질지도 모른다.
可能毁于一旦,
may be destroyed overnight
그래도 만들어라.
不管怎样,还是要建设
Build anyway.
당신이 평온과 행복을 찾는다면
如果你找到了平静和幸福,
If you find serenity and happiness,
사람들은 당신을 질투할지도 모른다
人们可能会嫉妒你
they may be jealous;
그대도 행복해져라
不管怎样,还是要快乐
Be happy anyway.
사람들은 도움이 필요하면서도
人们确实需要帮助,
People really need help
도와주면 공격할지 모른다.
然而如果你帮助他们,却可能遭到攻击,
but may attack you if you do help them.
그래도 도와 주어라
不管怎样,还是要帮助
Help people anyway.
세상에게 당신의 가장 좋은 것을 다 주어도
将你所拥有最好的东西献给世界,
Give the world the best you have,
당신은 발길로 차일지도 모른다
可能永远都不够,
And it may never be enough;
그래도 가진 것 중에서
가장 좋은 것을 나누어 주어라.
不管怎样,还是要将最好的东西付出!
Give the world the best you have anyway.
생각해보라, 결국은
你看,说到底,
You see, in the final analysis,
그것은 당신과 하나님사이의 일이지
它是你和上帝之间的事,
it is between you and God
결코 당신과 그들사이의 일은 아니지 않은가.
而决不是你和他人之间的事。
It is never between you and them anyway.
- 마더 데레사의 시 '그래도 사랑하라'에서 -
<오늘의 한마디>
사랑하다 죽어버려라 !
아내를, 자식을, 친구를, 이웃을 그리고 조국을 위하여!
댓글
댓글 리스트-
답댓글 작성자진캉시앤 작성시간 13.05.31 特麗莎북경어; 터리샤 일본어; 토쿠레이사
桃麗莎북경어; 타오리샤 일본어; 토오레이사
발음이 좀 어색하게 느껴집니다 -
답댓글 작성자류상욱 작성시간 13.05.31 주목할 것은 덩리쥔 자신의 노랫말 자작시에 桃麗莎라는 필명으로 서명한 것이 있어서 저 또한 카페에서 그렇게 표기합니다..
-
작성자Billionaire 작성시간 13.05.28 저도 엄청 존경하는 수녀님 입니다 鄧麗君님의 심성이 너무 아름답죠. 가끔.....께어 있는분들이 계셔서 좋습니다.
-
작성자권타관 작성시간 13.05.29 감사합니다......좋은글.잠시 머물다 갑니다.
-
작성자천상화 작성시간 13.06.07 인생을 열정적으로 살아가는 사람들에게는 뼈속깊이 스며드는 말씀이네요.
천금의 교훈 항상 가슴속에 아로새기겠습니다.