伊豆の踊子 이즈노오도리코_山口百惠 야마구치모모에 이즈의 춤추는 소녀 작성자류상욱| 작성시간10.12.05| 조회수2418| 댓글 11 본문 목록 댓글 리스트 작성자 류상욱 작성자 본인 여부 작성자 작성시간10.12.05 진캉시앤님이 진귀한 곡을 번역해 보내 주셨네요, 영상을 첨부하여 소개합니다.. 이미지 확대 더보기 신고 센터로 신고 카페 운영자 제보 답댓글 작성자 류상욱 작성자 본인 여부 작성자 작성시간10.12.06 山口百惠 야마구치 모모에 Yamaguchi Momoe (1959년,배우) 이미지 확대 더보기 신고 센터로 신고 카페 운영자 제보 답댓글 작성자 류상욱 작성자 본인 여부 작성자 작성시간10.12.05 吉永小百合 요시나가 사유리 Yoshinaga Sayuri (1945년,배우) 이미지 확대 더보기 신고 센터로 신고 카페 운영자 제보 답댓글 작성자 류상욱 작성자 본인 여부 작성자 작성시간10.12.05 吉永小百合 요시나가 사유리 Yoshinaga Sayuri (1945년,배우) 이미지 확대 더보기 신고 센터로 신고 카페 운영자 제보 작성자 진캉시앤 작성시간10.12.05 吉永小百合伊豆の踊り子/吉永小百合*作詞.佐伯孝夫 作曲.吉田正1. 天城七里は白い雨아마기 고갯길 칠십리는 하얀 비あなたとあえたは峠の茶店그대와 만났던 고개의 찻집わたしゃ踊り子太鼓をさげて나는 요 춤추는 무희의 큰북을 들고서湯の町ながす旅芸人온천 마을을 떠도는 거리의 예인花もつぼみの紅椿꽃도 봉오리가 붉은 동백 더보기 신고 센터로 신고 카페 운영자 제보 작성자 진캉시앤 작성시간10.12.05 2. 三里下って湯ヶ野まで삼십리 아래에 유가노 까지あなたを入れても六人一座그대를 더해서도 여섯 사람長い黑髮大きく結って긴 검은 머리를 커다랗게 묶어おませにみせる舞姿조숙하게 보이는 춤추는 맵시花もつぼみの紅椿꽃도 봉오리가 붉은 동백 더보기 신고 센터로 신고 카페 운영자 제보 작성자 진캉시앤 작성시간10.12.05 敎えられたか覺えたか배웠던가 깨달았던가悲しい淋しいこの旅心 서럽고 쓸쓸한 떠돌이 마음別れ港の下田の鷗이별의 포구 시모다의 갈매기さよなら明日言えるやら잘가세요 내일 말할 수 있을까나花もつぼみの紅椿꽃도 봉오리가 붉은 동백 더보기 신고 센터로 신고 카페 운영자 제보 작성자 진캉시앤 작성시간10.12.05 미처 성숙도 하지 못한 어린 무희의 풋사랑을 나타내는 가사이네요 더보기 신고 센터로 신고 카페 운영자 제보 답댓글 작성자 류상욱 작성자 본인 여부 작성자 작성시간10.12.05 음원 파일 소재를 알려 주시니 수월하게 완성시켰습니다, 吉永小百合의 노래까지 번역해 주셨군요..노고에 감사드리며..^^ 더보기 신고 센터로 신고 카페 운영자 제보 작성자 진캉시앤 작성시간10.12.06 빈말이란 단어에 대해 생각해봅니다.빈말은 빈말이 아니라 오히려 찬말이라는 생각이 드는 군요 더보기 신고 센터로 신고 카페 운영자 제보 작성자 在水一方 작성시간10.12.07 순수의 대명사 ㅡ 야마구치 모모에의 영상 담긴 음악... 잘 감상했습니다.잠시나마 무척이나 순진했던 젊은 시절로 되돌아간 듯한 기분입니다.감사합니다. 더보기 신고 센터로 신고 카페 운영자 제보 이전 목록이 없습니다. 현재페이지 1 다음 목록이 없습니다.