CAFE

등려군노래번역

愛雨 애우_鄧麗君 등려군_사랑 비

작성자류상욱|작성시간09.08.29|조회수1,025 목록 댓글 12
    愛雨 애우_鄧麗君 덩리쥔 ai yu 孫儀 作詞,湯尼 Tony·翁清溪 作曲,金康顯·진캉시앤 翻譯, 專輯:怀念邓丽君 Teresa Teng 테레사텐 テレサ・テン 邓丽君 演唱:《爱雨》6.60M·1981년 爱雨 애우.普通话☜鄧麗君 떵리쥔,
    
    我愿变作一阵雨 
    用爱凝成小雨,
    飘落在你身上 
    把你寂寞洗去,
    当你无奈在叹息 
    何不期待小雨,
    飘落在你身上 
    就象爱的洗礼。
    
    为你 为你,
    我把多少爱心凝聚,
    为你 为你,
    恰似小雨一点一滴,
    我愿随着那小雨 
    用爱凝成的小雨,
    飘落在你身上 
    溶在你的心里。 
    [내사랑등려군]
      나는 한줄기 비가 되어 사랑으로 보슬비로 맺혀 그대에게 흩뿌려져 내려 그대의 외로움을 씻어 버리고 싶어요 그대가 어쩔 수 없어 탄식할 때 어찌 보슬비가 내리길 바라지 않으리오 그대에게 흩뿌려져 내리고 싶어요 마치 사랑의 세례처럼 그대를 위해,그대를 위해 나는 얼마간의 사랑하는 마음을 모으네요 그대를 위해,그대를 위해 마치 보슬비 한 방울 한 방울처럼 나는 저 보슬비를 따라서 사랑으로 맺혀진 보슬비가 그대에게 흩뿌려져 내려 그대 마음속에서 녹아 버리길 바라오… [번역/진캉시앤]
    mv 2.2M-VBR 2.2M-VBR 2.7M-CBR 最近更新時間:2010-1-8/ 1981年4月2日 岛国之情歌第七集[假如我是真的]专辑 Polydor·宝丽多。 其他曲名:사랑 비테레사텡爱雨 애우.伴奏MR☜반주음, 1981年6月1日 [假如我是真的]专辑 歌林唱片。假如我是真的 등려군노래목록표1250곡☜등려군노래찾기 韩国邓丽君歌迷会·邓丽筠履历书
다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자진캉시앤 | 작성시간 10.08.16 我愿随着那小雨,나는 저 보슬비를 따라서
    用爱凝成的小雨,사랑으로 맺혀진 보슬비가
    飘落在你身上,그대에게 흩뿌려져 내려
    溶在你的心里。 그대 마음속에서 녹아버리길 바래요



    愿;이 동사는

    이 문장이 끝나는 把你寂寞洗去。그리고 溶在你的心里。

    까지 영향을 미치는 것으로 생각됩니다


    그리고 飘落在你身上 ,1절 후반부의 문장도 자연스럽게

    愿이 영향을 미치는 문장이 되므로 문맥이 매끄럽게 된다고 봅니다


    중국어를 번역할 때 단 한마디도 그냥 들어 가는 것이 없다고 보며
    어떤 말이 필요하게 되면 이것은 뭔가 잘 못 된것이라고 생각됩니다


    분명히 지적받아 마땅한 좋은 말씀, 감사합니다
  • 답댓글 작성자류상욱 작성자 본인 여부 작성자 | 작성시간 10.08.16 다시 정리해 주셨군요, 교체했습니다.
  • 작성자在水一方 | 작성시간 10.08.17 감사합니다. 지적이라 하시니 황송하기 그지없습니다...




    愿 ㅡ 을 이 문장이 끝나는 把你寂寞洗去。와 溶在你的心里。...까지 영향 미친다고 하신 말씀... 저도 100% 공감합니다.

    하기에 저도 그렇게 번역했구요. 다만 진캉시앤님께서는 "愿 " 을 ... 바라다. 희망하다. 로 번역하셨다면

    저는 ...을(를) 원하다. ... (려)하다.의 뜻으로 번역했을 따름이라 생각합니다.

    첫구절에서 "나는 한줄기... 싶어요."로 끝난것이 아니라 ...씻어버릴 거예요.. 까지가

    "愿"자를 응용한 번역이였습니다. 즉 나는 ....을 원하다. ...(려)하다의 뜻으로 말입니다...


  • 작성자在水一方 | 작성시간 10.08.17 진캉시앤님의 1절 마지막 ...싶어요..와 2절 마지막... 바래요...가 愿 ㅡ 을 응용한 번역이였다면...

    두 구절이 다소 뜻의 차이가 있지 않나 싶습니다. (죄송...)

  • 작성자在水一方 | 작성시간 10.08.17 当你无奈在叹息,당신이 어쩔 수 없이 탄식 할 때

    何不期待小雨, 어찌 보슬비가 내리길 기대하지 않겠어요

    飘落在你身上, 당신에게 흩뿌려져 내리는것을

    就象爱的洗礼。 마치 사랑의 세례처럼...


    위의 가사에서 아래윗 구절들 서로 연결되어 있었는데... 다시 정정합니다.
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼