CAFE

등려군노래번역

把春天留在心中 파춘천류재심중_鄧麗君 등려군_봄날을 마음에 머물게 하네

작성자류상욱|작성시간09.11.22|조회수1,131 목록 댓글 6
    把春天留在心中 파춘천류재심중_鄧麗君 덩리쥔 ba chuntian liuzai xinzhong 狄珊 作詞,察榮吉 作曲,金康顯·진캉시앤 翻譯, 專輯:怀念邓丽君 Teresa Teng 테레사텐 テレサ・テン 邓丽君 演唱:《把春天留在心中》6.53M·1976년
    
    阵阵暖和的春风 
    吹开野花一丛丛,
    绿水流不尽 青山笑融融 
    世外桃源春意浓。
    
    在这个美景良辰 
    让我们互诉情衷,
    心相印 影相重 
    脸儿比花红。
    
    虽然美景去匆匆 
    虽然人生犹如梦,
    只要我们俩把握好时光 
    春天就会永留在心中。 
    
    [내사랑등려군]
      이따금 따스한 봄바람이 불어오니 들꽃이 하나 가득 피어나네 맑은 물은 끊임없이 흐르고 푸른 산은 즐겁게 웃으니 세상 밖 무릉도원의 봄 경치가 짙어지기만 하네 이 아름다운 경치가 펼쳐지는 좋은 시절은 우리들이 서로 속마음을 속삭이게 하네 마음이 서로 이어져 그림자가 하나가 되니 얼굴이 꽃보다 빨갛네 비록 아름다운 경치는 서둘러 사라져 가고 비록 인생은 꿈과 같다지만 우리 둘이 세월을 붙잡기만 한다면 봄날을 언제까지나 마음속에 머물게 할 수 있어요… [번역/진캉시앤]
    1977台視特輯, mv 2.2M-VBR 把春天留在心中 파춘천류재심중.普通话☜鄧麗君 떵리쥔, 最近更新時間:2008-9-22/ 1976年11月29日 南游特辑[风的传说]专辑 丽风唱片。 其他曲名:봄날을 마음에 머물게 하네테레사텡风的传说☜ [把]잡을파 bà:본문 가사의 파·把는 잡다는 의미의 용법이 아니라, 把 뒤의 단어가 목적어로 문장이 도치된 것을 나타내고 어의를 강조함 등려군노래목록표1250곡☜등려군노래찾기 韩国邓丽君歌迷会·邓丽筠履历书☜이력서
다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자류상욱 작성자 본인 여부 작성자 | 작성시간 09.11.23 ⓑ ‘把’와 결합하는 명사는 일반적으로 특정한 것이어야 함.
    즉 말하는 사람과 듣는 사람이 모두 알고 있거나 앞에서 이미 거론한 대상이어야 하며,
    ‘几’(몇)、 ‘有的’(어떤) 등과 같이 불확실한 것과 결합할 수 없음.. [주석/ 진캉시앤]
  • 작성자눈내리는마을 | 작성시간 10.01.11 봄햇살이 나른한 곳에서 고양이처럼 졸릴때 들으면 얼마나 행복해질까 싶은 노래...
  • 작성자감자꽃 | 작성시간 12.01.30 낭랑한 목소리에 빠져버렸어요...ㅎ 감사합니다..
  • 작성자상쾌한질주 | 작성시간 16.08.04 경쾌하네요.....따라 부르기도 쉽고.....ㅎㅎ
  • 작성자진캉시앤 | 작성시간 16.08.05 心相印影相重; 마음이 서로 이어져 그림자가 하나가 되니
    脸儿比花紅 ; 얼굴이 꽃 보다 빨갛네

    번역 수정하였습니다

    진캉시앤
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼