-
把春天留在心中 파춘천류재심중_鄧麗君 덩리쥔
ba chuntian liuzai xinzhong
狄珊 作詞,察榮吉 作曲,金康顯·진캉시앤 翻譯,
專輯:怀念邓丽君 Teresa Teng 테레사텐 テレサ・テン
邓丽君 演唱:《把春天留在心中》6.53M·1976년
阵阵暖和的春风 吹开野花一丛丛, 绿水流不尽 青山笑融融 世外桃源春意浓。 在这个美景良辰 让我们互诉情衷, 心相印 影相重 脸儿比花红。 虽然美景去匆匆 虽然人生犹如梦, 只要我们俩把握好时光 春天就会永留在心中。 [내사랑등려군] |
|
첨부파일첨부된 파일이 3개 있습니다.
다음검색
댓글
댓글 리스트-
작성자류상욱 작성자 본인 여부 작성자 작성시간 09.11.23 ⓑ ‘把’와 결합하는 명사는 일반적으로 특정한 것이어야 함.
즉 말하는 사람과 듣는 사람이 모두 알고 있거나 앞에서 이미 거론한 대상이어야 하며,
‘几’(몇)、 ‘有的’(어떤) 등과 같이 불확실한 것과 결합할 수 없음.. [주석/ 진캉시앤] -
작성자눈내리는마을 작성시간 10.01.11 봄햇살이 나른한 곳에서 고양이처럼 졸릴때 들으면 얼마나 행복해질까 싶은 노래...
-
작성자감자꽃 작성시간 12.01.30 낭랑한 목소리에 빠져버렸어요...ㅎ 감사합니다..
-
작성자상쾌한질주 작성시간 16.08.04 경쾌하네요.....따라 부르기도 쉽고.....ㅎㅎ
-
작성자진캉시앤 작성시간 16.08.05 心相印影相重; 마음이 서로 이어져 그림자가 하나가 되니
脸儿比花紅 ; 얼굴이 꽃 보다 빨갛네
번역 수정하였습니다
진캉시앤