댓글 리스트
-
작성자 마제이 작성시간04.04.30 이글쓴사람 누군지는 몰라도 참 한심하네... 자기상식선에서만 라임을 설명하고 있군... 한글에서의 라임의 범위가 얼마나 넓은데.... 저런 씹어먹을 예따위로 썩을 설명을 하다니... 라임은 무조건 뒷말이 같아야한다는 이론식라임에서 스탑상태군... 정말 우습다. 그리고 가사쓸때 한글과 영어를 썩잖아. 그건장점이지
-
작성자 What What 작성시간04.05.07 영어가 유리한점이요 여러가지가잇는데 전 한가지밖에 생각이 안나네요 뭐 목적어와 주어 이런것들이 잇잖아요 (잘 몰라서.. ㅡㅡ) 이런게 영어와 한국어는 달라요 이런 문장구성이 영어가 유리합니다 랩엔
-
작성자 ㄱㄴㄷㄹ 작성시간04.05.29 -_-;; 한글이 라임을 맞추기 어려운건 사실이나.. 이글을 쓴 사람의 생각만큼 어렵지는 않은듯한데.. 확실히 영어가 쉽긴하죠.. 하지만 한글로도 다음절 라임이 얼마든지 가능하죠.. ;;; 예를 들면 내맘속에 (한가지) 변하지 않는 (맘가짐) 당신을 향해 (나가지) 이런 식으로 말이죠.. ^^;;