Recently, I watched the 2021 Chinese historical TV series “Sword Snow Stride” on Netflix.
나는 최근 넷플릭스에서 2021년 중국 사극 드라마 Sword Snow Stride<원제: 雪中悍刀行 >를 시청했다.
The show features many interesting themes, such as the responsibility and magnanimity of a leader, questions of loyalty, and the ever-relevant problem of political conspiracies.
이 작품은 지도자의 책임감과 포용력, 충성의 문제, 그리고 시대를 초월한 정치적 음모라는 주제 등 흥미로운 소재들을 다룬다.
But by far the most compelling aspect of the show is its portrayal of the conflict between a father and a son.
그러나 이 드라마의 무엇보다도 가장 강렬한 점은 부자 간의 갈등이 그려진 방식이다.
Season 1’s 38 episodes revolve around Xu Feng Nian, who is the oldest son and heir to Xu Xiao, the fearsome Lord of Northern Liang.
시즌 1의 38개 에피소드는 북량(北涼)의 무서운 군주 서효(徐孝)의 장남이자 후계자인 서풍년(徐風年)을 중심으로 전개된다.
Xu Xiao acquires the nickname Grim Reaper because he ruthlessly massacres his enemies on the battlefield.
서효는 전장에서 적들을 무자비하게 학살하여 '죽음의 신(死神)'이라는 별명을 얻었다.
Xu Feng Nian neither likes nor respects his father. In each episode, Xu Feng Nian repeatedly swears, “I am not like my father.
서풍년은 아버지를 좋아하지도, 존경하지도 않는다. 매회마다 서풍년은 끊임없이 맹세한다. "나는 아버지와 다르다.
I won’t follow in his footsteps. Nor will I take the path he has prepared for me.”
아버지의 뒤를 따르지 않을 것이다. 아버지가 나를 위해 마련해 놓은 길도 가지 않을 것이다."
Xu Feng Nian tries to be independent and to do things differently from his father. This, he believes, will make him a great lord of his territory in the future.
서풍년은 독립적으로 행동하며 아버지와는 다른 길을 걷고자 한다. 그렇게 해야만 미래에 자신의 영지에서 위대한 영주가 될 수 있다고 믿는다.
Indeed, his father belongs to a bygone era when war was inevitable, and generosity was a luxury. Now, Xu Feng Nian lives in peaceful times.
확실히 그의 아버지는 전쟁이 불가피하고 관대함이 사치였던 과거 시대의 인물이다. 지금 서풍년이 사는 시대는 평화로운 시대다.
However, it never occurs to Xu Feng Nian that he and other young people can enjoy peace now due to his father’s tremendous efforts to win wars and survive power politics in the past.
그러나 쉬펑녠은 자신과 다른 젊은이들이 지금 평화를 누릴 수 있다는 사실은 과거 아버지가 전쟁에서 승리하고 권력 정치 속에서 살아남기 위해 기울인 엄청난 노력이 아니었다면 절대로 일어나지 않았을것이다.
Therefore, he does not appreciate how his father’s thoughtful preparations have enabled him to remain safe until he inherits the throne.
그래서 그는 아버지의 세심한 준비 덕분에 왕위를 계승할 때까지 안전하게 지낼 수 있게 된 점을 감사히 여기지 않는다.
He thinks that he can do everything by himself without help from his father.
그는 아버지의 도움 없이도 모든 것을 혼자서 해낼 수 있다고 생각한다.
In fact, however, it is his father’s thoughtful prior arrangements that enable him to do anything and to escape from various assassination attempts and conspiracies.
그러나 사실은 그의 아버지가 미리 치밀하게 준비해 놓은 덕분으로 그는 무엇이든 할 수 있었고, 여러 차례의 암살 시도와 음모에서 벗어날 수 있었다.
Not knowing it, Xu Feng Nian is ungrateful to his benefactor but constantly rebels against a man who, in his eyes, is nothing but a scheming meddler.
그 사실을 모른 채 서풍년은 은인에게 감사하지 않고 오히려 자신의 눈에는 그저 계략을 꾸미는 간섭꾼에 불과한 그 남자에게 끊임없이 반항한다.
There are times when Xu Xiao deliberately puts his son in danger, but all these incidents are part of his plan to train his son to deal with and survive crises.
쉬샤오(서효)가 일부러 아들을 위험에 빠뜨릴 때도 있지만, 이 모든 사건들은 아들이 위기를 극복하고 생존하는 법을 훈련시키기 위한 그의 계획의 일부다.
Most of the time, he is clandestinely protecting his son behind the scenes.
대부분의 경우 그는 뒤에서 은밀히 아들을 보호하고 있다.
Meanwhile, he neither expects gratitude from his son nor makes a virtue of his secret help or puts on airs of patronage. He just does it dutifully as a father.
한편 그는 아들에게서 감사를 기대하지도 않고, 자신의 은밀한 도움을 미덕으로 내세우거나 후원자 행세를 하지도 않는다. 그저 아버지로서 당연히 해야 할 일을 할 뿐이다.
While watching this series, Korean viewers could appreciate that older people need not brag about their efforts and contributions to the economic success and affluence that today’s young Koreans are enjoying.
이 드라마를 보며 한국 시청자들은 오늘날 젊은이들이 누리는 경제적 성공과 풍요에 대해 자신들의 노력과 기여를 자랑하지 않는 노년층에게 감사할 수 있을 것이다.
Older people’s showing off will only meet derision from young people, who snort, “There goes Latte!” which means, “There goes ‘When I was your age …’” In this show, by contrast, Xu Xiao never tries to lecture his son, by saying, “When I was your age ...”
나이 든 사람들이 잘난 체를 하면 젊은이들에게는 비웃음만 살 뿐이다. 젊은이들은 “라테 나간다!” 하고 코웃음을 치는데, 이는 “내가 너희 나이였을 때는 말이야…”라는 말을 또 시작한다는 뜻이다.
To older people, “Sword Snow Stride” suggests that you should keep silent about what you have done for your sons and daughters.
나이드신분들은 “Sword Snow Stride”드라마에서 자녀들을 위해 해온 일들은 입을 다물어야 한다는 교훈을 얻으실 겁니다.
You can just keep supporting and helping them silently. That is your duty as a parent.
그저 묵묵히 뒷바라지하며 돕기만 하십시오. 그것이 부모로서의 의무입니다.
Otherwise, you will be treated as an undignified “dirty old man.”
그렇지 않으면 품위 없는 '더러운 노인'으로 취급받을 것이다.
Young people are not interested in your childhood or stories from your past.
젊은이들은 당신의 어린 시절이나 과거 이야기에 관심이 없다.
Indeed, how would young people know about the atrocities of the Korean War, the poverty of the destitute postwar Korean society, or the tyranny of iron boots during the military dictatorship?
과연 젊은이들이 한국 전쟁의 참혹함, 전후 한국 사회의 빈곤, 군사 독재 시절 군화발의 폭정을 어떻게 알겠는가?
At the same time, “Sword Snow Stride” tells young people that they should be different from their parents’ generation and take a different path.
동시에 “Sword Snow Stride”드라마는 젊은이들에게 부모 세대와는 다르게 살아야 하며 다른 길을 걸어야 한다고 말한다.
For the older generation, survival was a matter of life and death.
선배 세대에게는 생존은 생사가 달린 문제였다.
Now times have changed and you should think big, be generous and live a decent, valuable life, transcending mere survival.
이제 시대가 변했으니 큰 그림을 그리고 너그러워져서 단순한 생존을 넘어 품위 있고 가치 있는 삶을 살아야 한다.
The series also tells young people that they should not take what they possess now for granted and should be grateful to their elders for their efforts and sacrifices to build an affluent society.
이 시리즈는 또한 젊은이들에게 지금 소유한 것을 당연하게 여기지 말고 풍요로운 사회를 건설하기 위해 노력하고 희생한 선배 세대에게 감사해야 한다고 말하고 있다.
They should know that older people had to risk their lives, fighting on the battlefields amidst incessant socio-political turmoil and a turbulent history, so that their children could inherit a fully developed, advanced country.
그들은 나이든 사람들이 끊임없는 사회·정치적 혼란과 격동의 역사 속에서 전장에서 목숨을 걸고 싸워야만 했으며 그렇게 해서 자녀들이 완전히 발전된 선진국을 물려받을 수 있었다는 사실을 알아야 한다.
Young Koreans should not forget that it is the older generation that has accomplished the Miracle on the Han River and made today’s Korea.
한국의 젊은이들은 한강의 기적을 이루어내고 오늘날의 한국을 만든 것이 바로 선배 세대라는 사실을 잊어서는 안 됩니다.
When conflicts arise between Xu Xiao and Xu Feng Nian, the show does not take sides.
서효(徐孝)와 서풍년 사이에 갈등이 발생할 때, 드라마는 어느 한쪽 편을 들지 않는다.
Instead, it suggests that the two generations understand each other because both are right in their own ways.
오히려 두 세대가 서로를 이해해야 한다고 제안하는데, 각자의 방식대로 옳기 때문이다.
For example, initially, the son thinks that his father was a cruel human butcher who took pleasure in killing people.
예를 들어, 아들은 처음에 아버지가 사람들을 죽이는 것을 즐기는 잔인한 인간도살자라고 생각한다.
Later, he finds that his father keeps a huge secret memorial altar in the basement to pay homage to those who died on the battlefield.
그러나 나중에 아버지가 지하실에 거대한 비밀 제단을 마련해 전장에서 죽은 이들에게 경의를 표하고 있음을 알게 된다.
“Sword Snow Stride” enlightens us with the idea that our society needs reconciliation, not more antagonisms between the young and the old.
“Sword Snow Stride”는 우리 사회에 젊은이와 노인 사이의 대립이 아니라 화해가 필요하다는 점을 깨닫게 해준다.
Legalize psychedelic pain relief 통증 완화 환각제 합법화
Published : Dec. 16, 2025 - 05:30:00
John Stuart Mill wrote “On Liberty” to defend the principle that the only justification for restricting liberty is to prevent harm to others.
존 스튜어트 밀은 자유를 제한할 수 있는 유일한 정당성은 타인에게 해를 끼치는 것을 방지하기 위함이라는 원칙을 옹호하기 위해 『자유론』을 집필했다.
Were Mill alive today, he would have been pleased to see how many jurisdictions have repealed laws criminalizing acts widely thought immoral despite harming no one directly: suicide — including medically assisted dying — is one prominent example.
밀이 오늘날 살아있었다면, 얼마나 많은 재판들이 직접적으로 아무에게도 해를 끼치지 않음에도 불구하고 널리 비도덕적이라고 여겨지는 행위를 범죄로 규정하는 법률을 폐지했는지 보고 기뻐했을 것이다. 자살—의료적 조력 하의 죽음 포함—이 대표적인 사례다.
Same-sex relations between consenting adults are another.
동의한 성인 사이에서 이루어진 동성간의 성 관계는 또 다른 사례다.
In contrast, laws that criminalize potentially self-harming behavior, like traveling in a car without wearing a seatbelt or riding a motorcycle without a helmet, have proliferated.
반면, 안전벨트 미착용 차량 탑승이나 헬멧 미착용 오토바이 운전처럼 잠재적인 자해적 행동을 범죄화하는 법률은 급증했다.
If Mill had been updated with information about how often we fail to give proper weight to low risks of catastrophic outcomes, he might have accepted those laws, while still arguing for exemptions for people who have a serious reason not to wear a seatbelt or a helmet.
밀이 우리가 재앙적 결과의 낮은 위험성에 적절한 비중을 두지 못하는 빈도에 관한 최신 정보를 접했다면, 그는 안전벨트나 헬멧을 착용하지 않을 중대한 사유가 있는 사람들에 대한 예외를 주장하면서도 그러한 법률들을 수용했을지도 모른다.
This brings me to the issue that has prompted these “What would Mill do?” thoughts: the overwhelming case for exemptions to laws prohibiting certain drugs.
이것이 바로 나에게 "밀은 어떻게 했을까?"라는 생각을 불러일으킨 문제로 이어집니다: 특정 약물을 금지하는 법률에 대한 예외 적용을 강력히 주장할 수 있는 근거입니다.
Consider cluster headache, possibly the most painful condition known to medicine.
의학적으로 알려진 가장 고통스러운 질환 중 하나인 다발성 두통을 생각해 보십시오.
It consists of recurring headaches that come in clusters and cause pain behind the eye so severe that they are also known as “suicide headaches.”
이 질환은 군집 형태로 재발하는 두통으로, 눈 뒤쪽에 극심한 통증을 유발하여 '자살 두통'으로도 불립니다.
The intense pain leads many sufferers to contemplate suicide, and some of them carry it out. Worldwide, about 4 million people suffer from this condition in any given year.
이 극심한 통증으로 인해 많은 환자들이 자살을 고려하게 되며, 일부는 실제로 실행에 옮깁니다.
전 세계적으로 매년 약 4백만 명이 이 질환으로 고통받고 있습니다.
Conventional medicine cannot offer adequate relief for cluster headache sufferers, but a growing body of evidence indicates that one to three doses of psilocybin or LSD can prevent attacks for months.
전통 의약은 군발성 두통 환자에게 충분한 완화를 제공하지 못하지만, 점점 더 많은 증거가 실로시빈 또는 LSD 1~3회 투여가 수개월간 발작을 예방할 수 있음을 시사한다.
Patients have reported anecdotally that vaporized DMT, another psychedelic drug, aborts attacks seconds after they begin.
환자들은 개인적인 경험담에 따르면, 또 다른 환각제인 기화된 DMT가 발작이 시작된 지 몇 초 만에 이를 멈추게 한다고 보고했다.
The problem is that in almost every jurisdiction, psilocybin, LSD and DMT are prohibited substances.
문제는 거의 모든 나라나 관할구역에서 실로시빈, LSD, DMT가 금지 물질이라는 점이다.
Psilocybin has a long history of ritual use by Indigenous peoples in Mexico and Central America.
실로시빈은 멕시코와 중앙아메리카 원주민들의 오랜 의식용 역사적 배경을 지닌다.
More recently, psilocybin and LSD have been used by millions of people for recreational as well as religious purposes.
최근에는 수백만 명이 실로시빈과 LSD를 오락적 목적뿐만 아니라 종교적 목적으로도 사용해 왔다.
Switzerland provides a model for reconciling the need for compassionate treatment with the need for legal barriers against the widespread use of drugs that should be taken under supervision.
스위스는 정상을 참작한 치료의 필요성과 감독 하에 복용해야 하는 약물의 광범위한 사용을 막기 위한 법적 장벽의 필요성을 조화시키는 모범 사례를 제시한다.
Since 2014, the Swiss Federal Office of Public Health has authorized medical practitioners to use prohibited substances as a last resort to treat patients who have exhausted other remedies.
2014년부터 스위스 연방보건청은 다른 치료법을 모두 시도한 환자를 치료하기 위한 최후의 수단으로 금지된 물질 사용을 의료진에게 허용해 왔다.
In 2024, 723 patients were treated with MDMA, LSD or psilocybin.
2024년, 723명의 환자가 MDMA, LSD 또는 실로시빈으로 치료받았습니다.
The majority of these treatments were for mental health conditions such as depression, anxiety and PTSD, but 16 patients were treated with either psilocybin or LSD for cluster headache or migraine.
이 치료의 대부분은 우울증, 불안, 외상 후 스트레스 장애(PTSD)와 같은 정신 건강 질환을 대상으로 했지만, 16명의 환자는 군발성 두통 또는 편두통 치료를 위해 실로시빈 또는 LSD로 치료받았습니다.
Nine cluster headache patients were treated at a single pain clinic in Zurich; a case series reported that eight showed temporary improvement, with the attacks ceasing in six.
취리히의 한 통증 클리닉에서 군발성 두통 환자 9명이 치료를 받았으며, 사례 연구에 따르면 8명이 일시적 개선을 보였고 그중 6명은 발작이 중단되었다고 보고되었습니다.
Canada has a procedure for permitting the use of psilocybin to treat cluster headaches, but so far, it has been invoked for only one patient with that condition.
캐나다는 군발성 두통 치료를 위한 실로시빈 사용을 허가하는 절차를 갖추고 있으나, 현재까지 해당 질환을 가진 환자 한 명에게만 적용되었습니다.
Australia permits authorized psychiatrists to prescribe psychedelic substances, but only for patients suffering from depression or PTSD.
호주는 허가받은 정신과 의사가 환각성 물질을 처방할 수 있도록 허용하지만, 우울증이나 PTSD를 앓는 환자에게만 제한됩니다.
In both these countries, there is a strong case for widening access.
양국 모두 접근성 확대를 위한 강력한 근거의 사례가 존재합니다.
Not surprisingly, when laws bar doctors from prescribing drugs that may spare their patients the agony of cluster headaches, some patients will buy the drugs on the street and take them at home.
당연히도, 의사가 군발성 두통 환자의 고통을 덜어줄 수 있는 약물을 처방하는 것을 금지하는 법이 있을 때, 일부 환자들은 약물을 암시장에서 구입해 집에서 복용할 수밖에 없다.
Even if these patients benefit, allowing doctors to prescribe the drugs is the only way to guarantee the purity of the drug and that it will be taken under adequate supervision.
비록 이 환자들이 약효를 볼 수 있다 하더라도, 의사가 해당 약물을 처방할 수 있도록 허용하는 것이 약물의 순도를 보장하고 적절한 감독 하에 복용되도록 하는 유일한 방법이다.
Moreover, every patient who self-medicates is a lost opportunity to increase our knowledge of how best to treat this excruciating condition.
더욱이 자가 치료를 하는 모든 환자는 이 극심한 질환을 가장 효과적으로 치료하는 방법에 대한 우리의 지식을 증진시킬 수 있는 기회를 놓치는 것이다.
Standard methods of assessing the importance of treating a medical condition include counting the number of years of life saved, adjusted for the quality of those years.
의료적 상태의 치료 중요성을 평가하는 표준 방법에는 삶의 질을 고려하여 조정된 생존 연수를 계산하는 것이 포함된다.
Jonathan Leighton, founder of the Organization for the Prevention of Intense Suffering, suggested in his book “The Tango of Ethics: Intuition, Rationality and the Prevention of Suffering” that this has led to a neglect of conditions involving extreme pain.
극심한 고통 예방 기구의 설립자 조너선 레이턴은 저서 『윤리의 탱고: 직관, 이성, 그리고 고통 예방』에서 이러한 접근이 극심한 통증을 수반하는 상태들을 소홀히 하는 결과를 초래했다고 제시했다.
Leighton proposes the parallel use of specific metrics for severe and extreme suffering.
레이턴은 심한 고통과 극심한 고통에 대해 특수한 측정 기준을 병행할 것을 제안한다.
Although we could, in theory, assign a strongly negative weighting to a year lived with frequent cluster headaches, to do so would imply that it could be an improvement if the person with the condition were to die.
이론적으로는 빈번한 군발두통을 겪으며 살아가는 한 해에 강한 부정적 가중치를 부여할 수 있지만, 그렇게 할 경우 해당 질환을 가진 사람이 죽는 것이 오히려 개선될 수 있다는 의미가 된다.
Health economists are, no surprise, reluctant to use a metric that does this.
당연히 보건 경제학자들은 이런 결과를 초래하는 측정 기준 사용을 꺼린다.
A recent article in Nature: Humanities and Social Science Communications found the funding provided in the United Kingdom for research on cluster headaches to be “orders of magnitude” less than that provided for multiple sclerosis, a condition that affects a similar number of people.
네이처에 실린 최근 논문: 인문사회과학 커뮤니케이션즈에 따르면, 영국에서 군발두통 연구에 지원되는 자금은 비슷한 수의 환자가 앓고 있는 다발성 경화증 연구 자금보다 "수십 배" 적은 것으로 나타났다.
The authors conclude that, given that we regard the provision of anesthesia for surgery to be essential, we should also recognize relief for extreme pain as essential.
저자들은 수술 시 마취 제공을 필수적이라고 여기는 만큼 극심한 통증 완화 역시 필수적임을 인정해야 한다고 결론지었다.
Finding ways to do so should warrant the highest funding priority.
이를 위한 방안 모색은 최우선적인 자금 지원이 보장되어야 한다.
A new initiative called Clusterfree has launched global open letters calling on governments to provide legal access to psychedelics for people with cluster headaches.
클러스터프리(Clusterfree)라는 새로운 운동이 정부에 군발두통 환자에게 환각제 합법적 접근을 제공할 것을 촉구하는 글로벌 공개 서한을 발간했습니다.
I have signed, and I hope that you will, too.
저는 서명했으며 여러분도 함께 서명해 주시길 바랍니다.
댓글
댓글 리스트-
작성자울산자전거 작성시간 25.12.24 Jonathan Leighton,
조너선 레이튼,
founder of the Organization
조직의 설립자
for the Prevention
예방을 위해
of Intense Suffering,
극심한 고통,
suggested in his book
“The Tango of Ethics: Intuition, Rationality
윤리학의 탱고: 직관과 합리성
and the Prevention of Suffering”
그리고 고통의 예방”
that this has led to a neglect
이로 인해 방치가 초래되었다는 것입니다.
of conditions involving extreme pain.
극심한 통증을 동반하는 질환.
Leighton proposes the parallel
레이튼은 다음과 같은 유사점을 제시합니다.
use of specific metrics
특정 지표의 사용
for severe and extreme suffering.
심각하고 극심한 고통을 위해. -
작성자울산자전거 작성시간 25.12.24 Although we could,
비록 우리가 할 수 있다 하더라도,
in theory, assign
이론적으로, 할당하다
a strongly negative weighting to a year
한 해에 매우 부정적인 가중치를 부여함
lived with frequent cluster headaches,
잦은 군발성 두통을 앓으며 살았습니다.
to do so would imply
그렇게 하는 것은 다음을 의미합니다.
that it could be an improvement
그것이 개선일 수 있다는 것
if the person with the condition
만약 그 질환을 가진 사람이
were to die.
죽을운명이다
Health economists are,
보건경제학자들은 다음과 같습니다.
no surprise, reluctant
놀랄 일도 아니다, 내키지 않아
to use a metric that does this.
이를 수행하는 측정 기준을 사용하기 위해. -
작성자울산자전거 작성시간 25.12.24 A recent article in Nature:
네이처에 최근 게재된 논문:
Humanities and Social Science Communications
인문사회과학 커뮤니케이션
found the funding provided
제공된 자금을 찾았습니다.
in the United Kingdom for research
영국에서 연구를 위해
on cluster headaches to be
군발성 두통에 관하여
“orders of magnitude”
"자릿수 차이"
less than that provided for multiple sclerosis, a condition
다발성 경화증 환자에게 제공되는 것보다 적은 금액입니다.
that affects a similar number of people.
비슷한 수의 사람들에게 영향을 미칩니다. -
작성자울산자전거 작성시간 25.12.24 The authors conclude that,
저자들은 다음과 같이 결론짓는다.
given that we regard
우리가 고려하는 바에 따르면
the provision of anesthesia
마취 제공
for surgery to be essential,
수술이 필수적인 경우,
we should also recognize 인정하다relief
우리는 또한 구호 활동의 중요성을 인식해야 합니다.
for extreme pain as essential.
극심한 고통을 완화하는 데 필수적입니다.
Finding ways to do so
그렇게 할 방법을 찾는 것
should warrant
보증해야 한다
the highest funding priority.
최우선 자금 지원 대상. -
작성자울산자전거 작성시간 25.12.24 A new initiative called Clusterfree
Clusterfree라는 새로운 프로젝트가 시작되었습니다.
has launched global open letters
글로벌 공개 서한을 시작했습니다.
calling on governments to provide legal access법적 접근을 제공합니다
정부에 법률 접근권 보장을 촉구합니다
to psychedelics for people
사람들을 위한 환각제
with cluster headaches.
군발성 두통이 있습니다.
I have signed, and I hope that you will, too.
저는 서명했습니다. 여러분도 서명해 주시길 바랍니다.