CAFE

I'm not doing it on purpose.

작성자향상일로|작성시간24.11.20|조회수24 목록 댓글 0

A: Honey, why do you squeeze it from the middle? It makes a mess.

B: It's just toothpaste! It still works the same.

A: But it's so frustrating! Can't you just squeeze from the bottom?

B: I don't see why it's such a big deal. I'm not doing it on purpose.

A: It just shows you don't care about the small things that matter to me.

 

A: 자기야, 왜 치약을 중간부터 짜? 그럼 엉망이 되잖아.

B: 그냥 치약인데 뭘 그래! 어차피 짜는 건 마찬가지인데.

A: 하지만 너무 짜증 나잖아! 밑에서부터 짜는 거 좀 못 하겠어?

B: 그게 뭐가 그렇게 큰일인지 모르겠네. 일부러 그러는 것도 아닌데.

A: 나한테는 중요한 작은 일에 대해서 자기가 얼마나 신경을 안 쓰는지 잘 보여 주는 거라고.

 

<핵심 표현>

squeeze 쥐어짜다.

mess 엉망인 상태

a big deal 대단한 일, 중요한 일

on purpose 일부러, 의도적으로

matter to ~에게 중요한 의미를 갖다.

 

[출처] EBS radio shows

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼