원어는 race-built galleon 입니다.
국민형 갤리온으로 번역되어 있어서 뭔가 하고 찾아봤는데
갈레온Galleon 이라는 단어는 16세기의 2/4분기 쯤부터 등장 했는데, 그 쓰이는 장소나 시기에 따라 뜻이 불분명하다. 베네치아에서는 갈레온이 1526~1530년 사이에 시범적으로 제작된 길고 길쭉한 선체의 갤리Galley선과 둥글고 넉넉한 선체를 가진 짐배의 잡종을 가리킨다. 베네치아의 이 시도는 상당히 선구적이었지만 근본적으로 베네치아는 지중해 밖으로 뻗어나갈 생각을 가지지 않았기 때문에 이 시도가 이어지지 못하고 실패하고 말았다. 스페인에서는 갈레온이 1540년경 제작되었는데, 이 나라에서 갈레온은 전투 전용 전함으로서 길쭉한 선체를 가지고 중무장을 한 전함을 가리켰다. 포루투갈에서는 갈레온이라는 단어가 캐랙에서 유래된 범주용 전함을 의미했다. 영국에서는 일반적으로 갈레온이라는 용어를 잘 사용하지 않았지만, 영국의 전함들은 갈레온의 특성들을 충실히 따르고 있었다. 나아가서는 1577년 존 호킨스의 사략함대에 의해 낮은 선수, 선미루를 특징으로 하는 범주 성능을 향상시킨 'race-built' galleon을 발전시켰다.

갈레온. 우측인 전통적인 스페인 갈레온이고 좌측이 영국이 개량, 발전시킨 'race-built' 갈레온이다. 영국의 갈레온이 스페인보다 더 길쭉하고 선수루, 선미루가 더 낮은 것을 볼 수 있다.
<출처> http://blog.naver.com/mdkdk?Redirect=Log&logNo=140019645335
이렇게 나와있더군요.. 국민형이라는 말이 어디서 나온건지 모르겠지만, 적어도 검색해서는 그런 표현이 안보였습니다...
위의 설명을 보면 영국에서 갤리온을 개량한 낮은 갤리온이라는 의미인거 같은데,
그냥 원어 그대로 [레이스빌트 갤리온] 이라고 하는게 어떨까요??
댓글
댓글 리스트-
작성자idontcare 작성시간 10.06.18 레이스빌트에 대해서는 사전에 The description derived from their "raced" or razed fore-and aft-castles라고 되어있네요. 국민형이란 말은 어디서 나왔을까요?
-
답댓글 작성자ds2lie 작성자 본인 여부 작성자 작성시간 10.06.19 음, 한글화게시판의 기록을 보면 왠지 기존의 갤리온보다 싸서 보급형이라는 의미로 번역한 것일수도....
-
작성자에바1호기 작성시간 10.06.24 영국식이면 레이스빌트 갤리온이 괜찮을꺼 같은..'ㅇ';