CAFE

댓글

뒤로

settlement의 난감함..

작성자파렌32| 작성시간07.05.23| 조회수151| 댓글 7

댓글 리스트

  • 작성자 엘린 작성시간07.05.23 난감하군요 ㅜㅜ
  • 작성자 hajako77 작성시간07.05.23 2번이 가장 적합하지 않을까요
  • 작성자 음유시인 미스트 작성시간07.05.23 2번 정도가 적당할 듯 합니다. '거점'도 괜찮을 듯...   '정주지' 뭐 이런 말을 넣어도 어색하긴 마찬가지고... 애초에 정주지라던가 하는 말을 평소에 잘 안쓰기 때문에 어색한 것이니까요.
  • 작성자 나볼레옹 작성시간07.05.23 식민지?
  • 작성자 KWEASSA 작성시간07.05.23 "(이/가)"와 같은 식으로 '상황에 따라 꼴리는 대로 괄호 안 둘 중 하나 선택해서 알아들어' 번역은 아주 싫습니다. -_-; 전 3번을 지지합니다. 그냥 '거점이 포위되었습니다!'가 무난할 듯.
  • 작성자 닥터키빈 작성시간07.05.23 수고하십니다.. ~
  • 작성자 raining278 작성시간07.05.23 3번에 한표요. 수고하십니다~~
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼
카카오 이모티콘
사용할 수 있는 카페앱에서
댓글을 작성하시겠습니까?
이동시 작성중인 내용은 유지되지 않습니다.