CAFE

Medi2: 한글화작업실

라틴콘에 대한 설명인데... 중간에 도통 알 수 없는 문장이 있어요 ㅜㅜ 도와주세요 ㅜㅜ

작성자엘린|작성시간07.05.27|조회수309 목록 댓글 16

현재 유닛 부분은 거의 90퍼센트 이상 완료된 상태입니다

 

최종 마무리를 짓는 중인데

그동안 머리를 싸매었음에도 해결하지 못한 번역이 하나 있습니다 ㅜㅜ

 

라틴콘의 설명 부분인데...

일단 전문은 아래와 같구요

 

Latinkon is the collective term in Latin for western European troops, mostly mercenaries, in the Byzantine army. Despite fluctuating numbers, there are enough of them to warrant the position of Megas Konostabllos being created to oversee them. Wearing heavy armour these experienced and well trained fighters are armed with swords and are effective even when fighting on foot.

 

이중 해석 안되는 부분은 가운데에 위치한 이 문장입니다.

 

Despite fluctuating numbers, there are enough of them to warrant the position of Megas Konostabllos being created to oversee them.

 

도저히 뭔 이야기인지 감이 안옵니다 ㅜㅜ

혹시 감 오시는 분이 계시면 도와주세요

(끝까지 아무도 모르실 경우 어쩔 수 없이 일단 이 부분은 영어로 넣겠습니다 ㅜㅜ)

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 신고하기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자황제 | 작성시간 07.05.28 메가스 코노스타블로스는 그냥 비잔틴 봉건 귀족의 명칭 중 하나입니다. 그대로 쓰셔도 될 겁니다.
  • 답댓글 작성자황제 | 작성시간 07.05.29 꽥~ 나는 군복무에 종사하는 귀족 호칭으로 알았는데, 정확하게 알려주신 분이 계시네요....
  • 작성자게이볼그 | 작성시간 07.05.29 그런데 안나 콤네나는 노르만 기사(사실상 라틴콘과 동일할)들이 말에 탄 채로는 바빌론의 성벽도 뭉개버린다고 하지만(에, 아무리해도 바빌론의 성문을 뭉개려다가는 꼬치 신세가 됬을 것 같지만)말에서 내린 채로는 긴 방패와 박차 때문에 전투에 불리했다고...하더군요. 이 때 이 노르만 기사들의 주요 전술은...거짓퇴각☆(응?)
  • 답댓글 작성자음유시인 미스트 | 작성시간 07.05.29 안나 콤네나는 공주! 였다는 사실도 생각해야겠죠. 노르만식 방패가 안나 콤네나와 그 주위 사람들 눈에는 거추장스러운 것으로 보였을 수도 있지만, 실제로는 두 세기 후에는 비잔틴은 물론이고 이슬람 지역에서조차(!) 노르만식 방패를 사용하게 됐으니까요. ^^;;;
  • 답댓글 작성자게이볼그 | 작성시간 07.05.29 안나 콤네나는 공주!...였지만 안나 콤네나의 아버지는 알렉세이오스...인 것도 생각해야겠죠. 노르만과 박터지게 싸워봤고, 싸울 때마다 캘드롭을 뿌리든 수레로 길막을 하든 어떻게든 노르만인을 말에서 끌어내려서 해보려고 하던 그분 말입니다 ㅇㅅㅇ
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼