막연히 공부하시는 분들을 위해 제가 약간의 공부법을 알려 드리겠습니다.
업체마다 포맷이 다르긴 하지만 아마 호흡끊는 방식은 비슷할 것입니다. 영상 번역에서 중요한 요소이지요.
일단 비디오로든 디비디로든 동영상 화일이든 영화 한 편을 선정하세요. 그리고 대본을 구하는데 http://www.20woo.com/ 나 http://www.script-o-rama.com/ 에 가시면 최신 영화 위주로 왠만한 대본은 다 있습니다.
비디오나 방송용 같은 경우는 한 화면에 자막이 12~14 자씩 최대 2줄인데요. 13줄로 잡고 연습하시면 될 겁니다. 글자수에서 기호나 문자는 제외입니다. 짧은 2인 대화시 앞에 '-' 표시를 하고요. 예를들면
- 밥 먹었니?
- 응
이런 식으로요.
하지만 되도록 화자가 숨도 안 쉬고 길게 말할 때를 제외하고는 10자 넘어가면 2줄로 만드세요. 그게 바람직합니다.
연필을 들고 영화를 보면서 대본에 사선 표시로 한 화면에 자막 나갈 분량만큼 끊어 주세요. 그냥 맘대로가 아니라 화자가 중간에 쉬는 틈을 잡아야 됩니다. 보통은 문장이 끝나거나 접속사가 나올 때, 중간에 잠깐 말을 멈췄을 때 등이 해당됩니다. 그리고 그걸 보고 글자수에 맞춰 번역을 하면 되는 것입니다. 감탄사나 'Hey','Ok' 같은 건 상황에 따라 대체로 생략합니다.
이렇게 연습하다 보면 테스트의 기회가 왔을 때 무난하게 잘 통과할 수 있지않나 싶습니다.
틈틈히 영화에 삽입되는 노래의 운율을 맞춰서 번역하는 연습도 하시고요. 설정 상 노래까지 번역해야 할 때가 있는데 은근히 까다롭거든요.
참 방송용에는 '똥','새끼' 같은 단어들은 사용할 수 없습니다.
그리고 비디오나 디비디 자막 나오는 부분 테이프로 가리고 하시는 거 잊지 마시고요.
이상 200만원 짜리 강의였습니다.
제가 시간이 나면 또 도움드릴 만한 글을 올리겠습니다.
사실 밤작업하다 졸음이 와서 글을 써 본 거에요.
그밖에 궁금한 거 있으시면 멜 주세요. *^^*
업체마다 포맷이 다르긴 하지만 아마 호흡끊는 방식은 비슷할 것입니다. 영상 번역에서 중요한 요소이지요.
일단 비디오로든 디비디로든 동영상 화일이든 영화 한 편을 선정하세요. 그리고 대본을 구하는데 http://www.20woo.com/ 나 http://www.script-o-rama.com/ 에 가시면 최신 영화 위주로 왠만한 대본은 다 있습니다.
비디오나 방송용 같은 경우는 한 화면에 자막이 12~14 자씩 최대 2줄인데요. 13줄로 잡고 연습하시면 될 겁니다. 글자수에서 기호나 문자는 제외입니다. 짧은 2인 대화시 앞에 '-' 표시를 하고요. 예를들면
- 밥 먹었니?
- 응
이런 식으로요.
하지만 되도록 화자가 숨도 안 쉬고 길게 말할 때를 제외하고는 10자 넘어가면 2줄로 만드세요. 그게 바람직합니다.
연필을 들고 영화를 보면서 대본에 사선 표시로 한 화면에 자막 나갈 분량만큼 끊어 주세요. 그냥 맘대로가 아니라 화자가 중간에 쉬는 틈을 잡아야 됩니다. 보통은 문장이 끝나거나 접속사가 나올 때, 중간에 잠깐 말을 멈췄을 때 등이 해당됩니다. 그리고 그걸 보고 글자수에 맞춰 번역을 하면 되는 것입니다. 감탄사나 'Hey','Ok' 같은 건 상황에 따라 대체로 생략합니다.
이렇게 연습하다 보면 테스트의 기회가 왔을 때 무난하게 잘 통과할 수 있지않나 싶습니다.
틈틈히 영화에 삽입되는 노래의 운율을 맞춰서 번역하는 연습도 하시고요. 설정 상 노래까지 번역해야 할 때가 있는데 은근히 까다롭거든요.
참 방송용에는 '똥','새끼' 같은 단어들은 사용할 수 없습니다.
그리고 비디오나 디비디 자막 나오는 부분 테이프로 가리고 하시는 거 잊지 마시고요.
이상 200만원 짜리 강의였습니다.
제가 시간이 나면 또 도움드릴 만한 글을 올리겠습니다.
사실 밤작업하다 졸음이 와서 글을 써 본 거에요.
그밖에 궁금한 거 있으시면 멜 주세요. *^^*
다음검색
댓글
댓글 리스트-
작성자흑곰(잡식번역가) 작성시간 03.05.15 글구 작업하기 편한 방법 하나 더. 메모장에서 첫 줄에 글자 12자를 씁니다. 그리고 창 넓이를 그 12자에 맞게 해놓고 작업하면 어디서 12자 다 됐는지 알수 있슴다.전 이렇게 해요.. 근데 자동저장 안되니 꼭 자주 ctrl+s 누르시길
-
작성자시작이반 작성시간 03.05.15 와~ 좋은 정보 잘 활용해 보겠습니다. 그런데, 14개월된 녀석이 하도 TV를 꺼대서 언제나 한번 해보려는지 모르겠네요. 흑흑.
-
작성자드라이 아이즈 작성시간 03.05.15 감사합니다 .정말 유용한 정보 였습니다. 음 그런데 업체는 케이블이나 프러덕션이랑 직접 컨택하시나 봐요, 그럼 어떻게 처음 알게됐죠?아니면 번역회사 통해 작업하시는 건가요?
-
작성자JamieRoss 작성자 본인 여부 작성자 작성시간 03.05.16 직접하긴 하는데 왠만해선 이렇게 안 쓴다고들 하더군요. 그런 면에서 보면 운이 좋은 편이죠.
-
작성자흑곰(잡식번역가) 작성시간 03.05.16 운이야 엄청 좋으신 편이져~~~ 부러워여~~~ 근데 보면 직접 거래하게 되는 사람들은 이리저리 운이 좋아서 되더라고요... 난 운이 없냐벼 ㅜㅜ