CAFE

▲ 관용어와 속담

[직역or의역! ]口が軽い → 입이 가볍다, 입이 싸다

작성자대기만성|작성시간06.03.18|조회수259 목록 댓글 2


사전을 보니 "입이 가볍다 = 입이 싸다" 라 나와 있군요! 어쨌든 그렇다고 일본어로는 "口が安い"라고는 하지 않습니다.

                      ひみつ                            こうがい           せいかく
・口が軽い: 秘密にすべき事をとかく口外しがちな性格である。おしゃべりである。

あんな口が軽い人には、うかつなことが言えない。
  저런 입이 싼 사람에게는, 아무 말이나 못한다.

                                              ぜんぷく しんらい

人はいいが口の軽い男なので、全幅の信頼をおくことはできない。
  사람은 좋지만 입이 가벼운 남자이므로, 전폭적인 신뢰를 보낼 수는 없다.



다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자백만순이 | 작성시간 06.03.22 우까쯔다 라는 형용동사가 있었네요.
  • 작성자뽀뽀 | 작성시간 06.04.19 잘보고 갑니다^^
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼