쪽지 내용:
게다가 님 진짜 완전 왕 XX이면서
틀린 답변으로 포인트 얻는 분이신가 보네요
님이 남긴 답변들 XX이네요 ㅋㅋㅋ
저도 여기 일본에 있는데요
그 사람을 아직도 사랑합니까 는
あの人をまだ愛してますか라고 하는겁니다
あの 를 갖고 '저' 라고 XX 거시려나? 허접 특유의 기술로?
あの 란 말은 고급 문법에서 말하는 사람과 듣는 사람이 서로 알고 있는 사실에 대해선
'그' 라는 뜻을 갖고 있습니다
또한 しますか란 말은 현재형처럼 보이지만, 일어에서는 미래형 동사가 따로 없고, 현재형에 미래 형이 포함되 있기때문에
현재형을 말하려면 している라고 ~ている형을 써야합니다 -_-
ㅋㅋㅋ 노래 가사 번역한건 틀린데가 너무 많아서 할말없고 제발 XX대지좀마쇼
내용이 조금~ 상스럽지만~ 모르는건 모르는것 같아서 질문드려요~~
している 와 しておる의 차이점은 뭔가요? 둘 다 현재라는 것밖에는... ^^
딱히 구분법이 있는건가요?
あの人をまだ愛してますか라고 했는데... 이대로라면
あの人をまだ愛していますか 아닌가요?
문법이 부족한점 이해해주세요~
몇 달만에 와서 질문부터 하니... (...)
죄송합니다~(_ _ ; ;)
다음검색
댓글
댓글 리스트-
작성자자산증식생활 작성시간 06.09.19 おります는 います보다 공손한 느낌을 줍니다. "누가 있나?"라고 표현할 때 だれがおるか?라고 쓰면 그 곳에 있는 사람을 낮추는 뜻이 있으므로 자신이나, 자신의 가족, 자신과 관계된 사람에게 사용됩니다. 겸양어라고 해야 하나요?
-
작성자자산증식생활 작성시간 06.09.19 하고 있습니까는 していますか? 합니까? してますか?
-
작성자자산증식생활 작성시간 06.09.19 그런데... 저 쪽지 보낸사람 참... 기분 안좋네요. 제가 일본에 와서 느낀 것인데요 일본에 무식한? 한국 사람들 많습니다. 아무래도 아르바이트 하면서 유학이 가능한 나라라서 그런지... 흔한말로 정말 뭐나 뭐나 다 옵니다. 제가 다니는 어학교의 한국인들 말하는 수준부터 하는짓 너무 아니라 인사만 하고 지낼정도입니다. 각설하고... 저 사람 틀리거나 잘 모르는게 있으면 가르쳐 줄 생각은 안하고 태클만 걸었네요. 저런 사람 그냥 무시하세요.
-
작성자자민 작성시간 06.10.14 일단, 제생각에는 일본어를 배우는데 있어서도 순서가 있다고 생각합니다. 물론, 겹쳐지는 부분이 있는게 당연하지만..겸양이나, 존경어는 좀 뒤로 미루시는게 나을 듯 싶습니다. 실제 일본인도 제일 힘들어 하는 부분이 겸양, 존경어 부분이 아닌가 생각합니다. 이것때문에 가능형이나 기타 문법들도 일상회화에서 변화되고 있으니까요. 뭐 몇일전에 뉴스보니까, 이부분을 국가부처에서 다시 정리했다고 발표를 하긴 하던데.....아무튼 공부를 할 수록 어려운게 외국어 이네요. 힘냅시다. ^^. 그리고 저 싸가지는 인간되긴 틀린것 같으니까 신경쓰지 마세요.
-
작성자자민 작성시간 06.10.14 문법, 한자 좀 더 안다고 대단한게 아닙니다. 외국어라고 해도 결국은 머리에 든 생각을 언어로써 표현하는 겁니다. 결국은 머리에 든 것 만큼 말할 줄 알게 되는 거라고 생각합니다. 표현력의 부족은 자신의 노력여하에 따라 빨리 또는 천천히 능숙하게 되지만, 개념없는 머리속은 방도가 없는 거겠죠? ^^.