일단 정회원 기초단어의 의성어를 공부하는중에 泣き言라는 문구가 뭔지 몰라서 검색 해봤더니,우는소리로 나오더군요.울을소리는 泣きごえ로 나오더군요.
우는소리는 동물의 울음이 아니라 사람의 넋두리비슷한 뜻인것같던데...
("우는소리 그만해"같은 느낌...^^;;)
의성어의 예처럼 동물의 울음소리와는 조금 차이가 있는것같습니다.
두개다 써도 되는건가요?
우는소리는 동물의 울음이 아니라 사람의 넋두리비슷한 뜻인것같던데...
("우는소리 그만해"같은 느낌...^^;;)
의성어의 예처럼 동물의 울음소리와는 조금 차이가 있는것같습니다.
두개다 써도 되는건가요?
다음검색