送りがな다는 법
기본 규칙
1.원칙
(1) 용언은、활용어미를 단다。단、파생・대응 관계에 있는 단어
(「頼む」-「頼もしい」등)은、활용어미의 앞부분에 단다。
(2) 명사는、送り仮名를 달지 않는다. 단、용언에서 전성된 명사는
원래의 단어의 送り仮名에 따른다。
(3) 부사・연체사・접속사는 특히 단어의 형태를 확실하게 하기 위해
마지막 음절을 단다。
2.예외
관용어라 인정되는 단어는 예외로 한다. 또한、잘못 읽는 경우를 피하기
위해서는 원칙에 맞지 않는 送り仮名라도 예외인 경우가 있다.
3.허용
원칙에 맞는 送り仮名 다는 법과 같이、원칙에 맞지 않지만 관용적으로
달려 지는 단어인 경우는 이것도 허용한다.
규칙
1.용언은 다음 두 가지가 적용되는 단어를 제외하고 활용어미를 단다.
例) 憤る 承る 書く 実る 催す 生きる 陥れる 考える 助ける
荒い 賢い 濃い 主だ
[例外1] 어간이「し」로 끝나는 형용사는「し」부터 단다。
例) 著しい 惜しい 悔しい 恋しい 珍しい
[例外2] 활용어미 앞에「か」「やか」「らか」를 포함한 형용동사는
그 음절부터 단다.
例) 暖かだ 細かだ 静かだ 穏やかだ 健やかだ 和やかだ 明らかだ
平らかだ 滑らかだ 柔らかだ
[例外3] 잘못 읽을 우려가 있는 단어는、다음과 같이 단다.
例) 味わう 哀れむ 教わる 食らう 捕まる 明るい 大きい 少ない
平たい 危ない 危うい 幸いだ 幸せだ 盛んだ
[許容] 다음 단어는 ( ) 부분부터 달 수 있다.
表(わ)す 著(わ)す 現(わ)れる 行(な)う 断(わ)る 賜(わ)る
2.활용어미 이외의 부분에 다른 단어를 포함한 단어는 포함되어 있는
단어의 送り仮名 다는 법에 따라 단다.
例) 浮かぶ(浮く) 動かす(動く) 語らう(語る) 照らす(照る)
計らう(計る) 向かう(向く) 生まれる(生む) 押さえる(押す)
捕らえる(捕る) 及ぼす(及ぶ) 積もる(積む) 重んずる(重い)
若やぐ(若い) 悲しむ(悲しい) 怪しむ(怪しい) 苦しがる(苦しい)
確かめる(確かだ) 重たい(重い) 細かい(細かだ) 清らかだ(清い)
汗ばむ(汗) 先んずる(先) 後ろめたい(後ろ) 勇ましい(勇む)
輝かしい(輝く) 喜ばしい(喜ぶ) 晴れやかだ(晴れる)
[許容] 잘못 읽을 우려가 있는 경우는、한부분을 생략할수 있다.
例) 浮かぶ 生まれる 押さえる 捕らえる 変わる 晴れやかだ
聞こえる 落とす
3.명사는 달지 않는 것을 원칙으로 한다.
例) 月 鳥 花 山 男 女 彼 何
[例外1] 다음 단어는 제일 끝에 음절을 단다.
辺り 哀れ 勢い 幾ら 後ろ 傍ら 幸い 幸せ 互い
便り 半ば 情け 斜め 独り 誉れ 自ら 災い
[例外2] 수를 세는「つ」를 포함하는 명사는、그「つ」를 단다.
例) 一つ 二つ 三つ 幾つ
4.용언에서 전성된 명사 및 용언에「さ」「み」「げ」등의 접미어
가 붙어 명사가 된 것은 원래 단어의 送り仮名 다는 방식에 맞춰
단다.
例) 動き 調べ 願い 晴れ 当たり 答え 祭り 群れ 極み 暑さ
大きさ 明るみ 重み 惜しげ
[例外] 다음 단어는 送り仮名를 달지 않는다.
謡 虞 趣 氷 印 頂 帯 畳 卸 煙 恋 志 次 隣 富
恥 話 光 舞 折 係掛(かかり) 組 肥 並(なみ) 巻 割
(단、組・光・折・係등으로、동사의 뜻이 남아있는 경우는 여기에
해당되지 않는다.)
[許容] 잘못 읽을 우려가 없는 경우는 일부분을 생략할 수도 있다.
例) 曇り 届け 願い 晴れ 当たり 代わり 答え 問い 祭り 群れ
憩い
5.부사, 연체사, 접속사는 마지막 음절을 단다.
例) 必ず 更に 少し 再び 全く 来る 去る 及び 但し
[例外1] 다음 단어는 다음과 같이 단다.
明くる 大いに 直ちに 並びに 若しくは
[例外2] 「又」단어는、送り仮名를 달지 않는다.
[例外3] 다른 단어를 포함한 단어는、포함된 단어의 送り仮名 다는 법에
따라서 단다.
例) 併せて(併せる) 恐らく(恐れる) 従って(従う) 例えば(例える)
辛うじて(辛い) 少なくとも(少ない) 互いに(互い)
6.복합어는 원칙적으로 그 복합어를 나타내는 한자 각각의 음훈을 사용한
단독어의 送り仮名의 다는 법에 따라 단다.
例) 書き抜く 流れ込む 申し込む 打ち合わせる 向かい合わせる
聞き苦しい 待ち遠しい 後ろ姿 花便り 独り言 田植え 物知り
落書き 雨上がり 墓参り 日当たり 入り江 飛び火 教え子
合わせ鏡 生き物 落ち葉 預かり金 深情け 行き帰り 伸び縮み
乗り降り 作り笑い 暮らし向き 売り上げ 長生き 早起き
移り変わり
[許容] 잘못 읽을 우려가 없는 경우는 다음과 같이 送り仮名를 생략하는
경우가 많다.
移り変わり(移り変り) 売り上げ(売上げ・売上)
書き抜く(書抜く) 取り扱い(取扱い・取扱) 乗り換え(乗換え・乗換)
向かい合わせる(向い合せる) 申し込む(申込む)
雨上がり(雨上り) 入り江(入江) 暮らし向き(暮し向き) 落書き(落書)
立ち居振る舞い(立ち居振舞い・立ち居振舞・立居振舞)
待ち遠しさ(待遠しさ) 呼び出し電話(呼出し電話・呼出電話)
(단、「さび止め」「洗いざらい」처럼 かな의 단어와 복합되어 있는
경우는 원래 送り仮名 그대로)
7.복합어로 다음과 같은 명사는 관용적으로 送り仮名를 달지 않는다.
例) 関取 取締役 事務取扱 (博多)織 (鎌倉)彫 書留 切手 消印
小包 踏切 仲買 歩合 両替 割引 組合 手当 売上(高) 小売(商)
積立(金) 乗換(駅) 木立 子守 献立 座敷 試合 字引 場合
番組 日付 物語 夕立 割合 合図 植木 貸家 敷地 立場 建物
並木 受付 受取 浮世絵 絵巻物 仕立屋
다음검색