근데 자민님!!!
...わかる 가...알고 있다 라고 해석도 되나여?
わかっている라고 써있지도 않는데...
딸랑 かれをわかる이런식으로 써있었는데 \
해석은 그를 알고있다 이렇게 되어있더라구염...
다음검색
댓글
댓글 리스트-
작성자자민 작성시간 05.12.01 글쎄요..일본어에서 기본형(현재/미래)과 ている(완료/진행)은 구분되어 있는 것으로 압니다(알고 있습니다). 여기에 대해서 자세히는 저도 모르겠습니다만, 구분해서 공부하고 해석하는 것이 좋다고 생각되네요..^^ 즉, 그를 안다. 라고 해석하는 것이 정신건강에 좋을거 같아요. ㅋ
-
작성자뽀뽀 작성자 본인 여부 작성자 작성시간 05.12.01 넹~~고맙습니다..저도 그렇다고 생각했는데....가끔 저렇게 나오면..초보자인 저로썬 ..진땀이..ㅎㅎ