CAFE

☞ 질문과 답변

[질문!]神経性と神経質의 차이점을 알려주세요

작성자뷰티플라이프|작성시간07.04.06|조회수139 목록 댓글 3
제가 요즘 제대로는 못하지만 시험공부에 신경이 너무 쓰여서 머리가 아프다고 일본인 친구에게 말한 적이 있습니다.
그랬더니 그친구가 그렇게 신경질이 되어 어떡하냐고 그러더군요~
그래서 저는 신경질이 아니라 신경성이라 (작은일에 신경을 많이 쓰이는 성격?이런뜻으로)그런다고 하면서 한국에서는 이럴때 신경질이라 하지않고 신경성이라 부른다고 하였더니
일본은 그 반대라고 하더라고요...

그럼 신경성이라 말하면 오히려 더 큰 실례라던데요..머리가 어떻게 된?이라는..

왜 우리나라는 -신경질을 부리다-라고 해서 좀 나쁜의미이고 신경성은 말그대로 성격의 하나로 표현하잖아요..

일본에서는 정말 저런뜻으로 쓰이는지 알고싶네요..
그럼 (신경질을 부리다)와 (신경성으로 두통이 심하다)라는 말은 일본어로 어떻게 표현해야 옳을까요?
다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자구름산 | 작성시간 07.04.11 저도 찾아보니 일종의 병으로 간주하더라구요^^* 잘 알아두어야 실수하지않겠다 싶구요^^
  • 작성자대기만성 | 작성시간 07.04.12 쉽게 답해 드리기가 힘드네요! 분명한 것은 우리말 "신경질(을 부리다, 적인 반응을 보이다)"과 일보어 "神?質、しんけいしつ"는 전혀 다릅니다.우리말 신경질(짜증)을 부리다는 일본어로 いらいらする、いらだつ입니다. 차후 시간이 많을 때 생각해 볼께요!^^*
  • 작성자뽀뽀 | 작성시간 07.04.20 예전에 어디서 들은건데..왜 우리말에 어린아기들이 때쓸때 땡깡 부린다는 말있잔나요~그게 일본어로는 땐칸 -이라고 해서.. 지랄병이다..뭐 이런 말로 해석한다던데..하여튼 좋은말이 아니었어여..
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼