좀더 는 もう少 이제바로もうすぐ 라고 배웠는데..
위에 もう는 붙는곳에 따라 해석이 틀려지는건가여?
그리고 이제..이제는 은 일본어로 뭐하고 하는지 가르쳐 주세여!
다음검색
댓글
댓글 리스트-
작성자뽀뽀 작성자 본인 여부 작성자 작성시간 06.01.05 그렇구나...그럼...もう 가 뜻이 디따 많은거군요...감사합니다... 그럼..이젠 너랑 안놀아..할때..이젠은 일어로 もう가 동일하게 사용되나여?
-
작성자백만순이 작성시간 06.01.05 아래 답글 달아드린대로 (1)번의 예를 보시면 기준이 넘어서 '이제' 이젠 싫다, 이젠 끝났다, 이젠 사랑하지않는다..등의 예문들나올수있는데요 자신의 의지가 담긴 계획의뜻이있는 문장엔 그러니까 이젠 너랑 안놀아 의 문장엔 '앞으로'라는 뜻의 これから 를 쓰는게 자연스러울것같네요^^
-
작성자백만순이 작성시간 06.01.05 결정된 상태와 앞으로의 계획의 '이젠'의 차이라고나 할까요?^^ 저도 계속 공부중이고 설명드리는게 이렇게 힘든줄 몰랐네요 에효 땀나라 ㅋㅋ 너무 조급하게 모른다고 답답해하시기보다는 드라마등을 보면서 자연스럽게 익혀나가는것도 재미있을것같네요^^
-
작성자슈노이노리 작성시간 06.01.05 어깨 너머로 많이 배우고 있어요...이렇게 배운게 또 기억이 새록새록 하구요...
-
작성자뽀뽀 작성자 본인 여부 작성자 작성시간 06.01.06 감사합니다!!..^^ 지금은 잘이해안되서 무작정 외우지만 난중에는 자연스럽게 알날일 오겠죠^^