시간을 표시할 때,
사전에는 7시 정각しさじ きっかり,
대기님께서는 7시 정각 しさじ ちょうど
두 표현 모두 함께 사용하는지요?
사전에는 7시 정각しさじ きっかり,
대기님께서는 7시 정각 しさじ ちょうど
두 표현 모두 함께 사용하는지요?
다음검색
댓글
댓글 리스트-
작성자구름산 작성시간 07.11.15 7시는 표기가 오타가 났네요. しちじ로 하셔야 하구요ちょうど(수량·크기·시각 등이 기준·목적에 합치되는 모양. 꼭. 정확히. =きっちり·ぴったり·きっかり.)
-
작성자구름산 작성시간 07.11.15 きっかり(수량·시간 등이 정확하여 남거나 모자라거나 하지 않은 모양. 정확히. =かっきり·きっちり)등. 같은 뜻이네요 찾아보니~ ^^
-
작성자심미안 작성시간 07.11.15 질문하신 차이점을 저도 질문했던 적이 있어서 기억나는데...きっかり는 친근한 사람끼리 대화할 때 사용하고, 신문같은 곳에 문장으로는 사용하지 않는다고 기억하는데....대기만성님께 확인해 봐야겠어요~~^^
-
답댓글 작성자구름산 작성시간 07.11.15 저도 시간을 말하는 문장에선 ちょうど라고 써있는것만 보았어요. 저도 기다리고 있을게요~^^
-
작성자broadevenchoi 작성자 본인 여부 작성자 작성시간 07.11.16 이크! 정말 신중하게 표기해야 하는 데, 초보자 실수를 저질렀군요. 죄송!!! 답변 감사합니다. 대기님! 가르쳐 주세요!